"las enfermedades diarreicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمراض اﻹسهال
        
    • وأمراض الإسهال
        
    • أمراض اﻻسهال
        
    • مرض اﻹسهال
        
    • لأمراض الإسهال
        
    • اﻹصابة بأمراض اﻹسهال
        
    • الإسهال والأمراض
        
    • لمرض الإسهال
        
    • من أمراض الإسهال
        
    • بأمراض الإسهال
        
    • حالات الإسهال
        
    • على أمراض الإسهال
        
    • بالإسهال
        
    • أمراض الإسهال تتسبب
        
    • واﻹسهال
        
    El UNICEF apoya las actividades de lucha contra las enfermedades diarreicas en 64 países. UN وتدعم اليونيسيف أنشطة مكافحة أمراض اﻹسهال في ٦٤ بلدا.
    En sus programas amplios de desarrollo para Bangladesh y la India, el Banco Mundial incluye componentes importantes para la lucha contra las enfermedades diarreicas. UN وتتضمن البرامج اﻹنمائية الكبيرة التي يضطلع بها البنك الدولي في بنغلاديش والهند عناصر جوهرية لمكافحة أمراض اﻹسهال.
    También se debe brindar nuevo aliento a la inclusión de administradores de programas de fiscalización de los alimentos en las reuniones y comités interesados en la lucha contra las enfermedades diarreicas. UN وينبغي إعطاء مزيد من التشجيع لمشاركة مدراء برامج مراقبة اﻷغذية في الاجتماعات واللجان المعنية بمكافحة أمراض اﻹسهال.
    Los programas de lucha contra la lepra, la tuberculosis, la oncocercosis, las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, el paludismo, la úlcera de Buruli; UN :: برامج مكافحة الجذام والدرن والكلابية وأمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا والقرح؛
    Como consecuencia de ello, las enfermedades diarreicas transmitidas por el agua y la dracunculosis se han propagado entre los niños menores de 5 años. UN ولهذا، فإن أمراض اﻹسهال المحمولة بالمياه والتهابات دودة غينيا منتشرة في أوساط اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة.
    La OMS ha prestado asistencia financiera y técnica por valor de 550.000 dólares al Ministerio de Salud Pública y demás ministerios pertinentes para la lucha contra las enfermedades diarreicas. UN وقدمت المنظمة مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار الى وزارة الصحة والوزارات ذات الصلة لمكافحة أمراض اﻹسهال.
    Se han modificado los estudios de cobertura de la inmunización a fin de incluir preguntas sobre las enfermedades diarreicas, lo que facilita la supervisión en los planos subnacionales. UN وعدلت المسوح المتعلقة بشمول التحصين لتتضمن أسئلة عن أمراض اﻹسهال مما يسهل الرصد على الصعد دون الوطنية.
    Por consiguiente, la lucha contra las enfermedades diarreicas todavía es una prioridad del UNICEF en la región. UN وهكذا لا تزال مكافحة أمراض اﻹسهال من أولويات اليونيسيف في المنطقة.
    las enfermedades diarreicas, el paludismo y la neumonía son algunas de las causas principales de la morbilidad infantil en Somalia. UN وتعتبر أمراض اﻹسهال والملاريا والالتهاب الرئوي من بين الأسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال في البلد.
    - las enfermedades diarreicas en el 26% de los casos; UN أمراض اﻹسهال في ٦٢ في المائة من الحالات؛
    Con el apoyo del UNICEF, Túnez había adelantado considerablemente en la inmunización de los niños y las mujeres y en la lucha contra las enfermedades diarreicas. UN فبدعم من اليونيسيف، أحرزت تونس تقدما كبيرا في تحصين اﻷطفال والنساء ومكافحة أمراض اﻹسهال.
    las enfermedades diarreicas siguen siendo la principal causa de morbilidad y mortalidad de los niños pequeños y de corta edad en los países en desarrollo. UN ولا تزال أمراض اﻹسهال تشكل سببا رئيسيا للاعتلال والوفاة فيما بين الرضع واﻷطفال الصغار في البلدان النامية.
    Se adoptaron medidas importantes de lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones respiratorias y contra la deficiencia de vitamina A. UN وتحققت استجابات هامة فيما يختص بمكافحة أمراض اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي ونقص الفيتامين ألف.
    Se reconoce que la vacunación es la intervención de mejor relación costo-eficacia contra las enfermedades, con excepción de las infecciones de las vías respiratorias y de las enfermedades diarreicas. UN ويعترف باللقاح باعتباره أحسن وسيلة للتدخل الفعال التكلفة ضد الأمراض فيما عدا أمراض الجهاز التنفسي وأمراض الإسهال.
    Otras causas de morbilidad importantes son también las infecciones respiratorias agudas, las parasitosis intestinales y las enfermedades diarreicas. UN وتشمل سائر الأسباب المهمة للاعتلال أمراض الجهاز التنفسي الحادة، والأمراض المعوية، وأمراض الإسهال.
    Las enfermedades infantiles más comunes son las infecciones agudas de las vías respiratorias y las enfermedades diarreicas, seguidas del paludismo y las infecciones parasitarias. UN وأكثر أمراض الأطفال شيوعاً هي أمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال ويأتي بعدها الملاريا والإصابة بالطفيليات.
    La toma de conciencia entre las masas debido a la epidemia del cólera contribuyó enormemente a combatir mejor las enfermedades diarreicas. UN وقد ساهم الوعي العام الذي ارتبط بوباء الكوليرا مساهمة كبيرة في تحسين مكافحة مرض اﻹسهال.
    En 2014 se introdujo la vacuna contra las enfermedades diarreicas. UN البدء، في عام 2014، في استخدام اللقاح المضاد لأمراض الإسهال.
    Por otra parte, la falta de servicios de saneamiento básico, abastecimiento de agua y seguridad de los alimentos sigue contribuyendo en gran medida a la mortalidad y la morbilidad causadas por las enfermedades diarreicas. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود المرافق الصحية والنقص في إمدادات المياه واﻷمن الغذائي ما زالت تسهم إلى حد كبير في الوفاة والاعتلال نتيجة اﻹصابة بأمراض اﻹسهال.
    - el Programa nacional de lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias; UN - البرنامج الوطني لمكافحة أمراض الإسهال والأمراض التنفسية الحادة؛
    Por ejemplo, en los últimos decenios, la investigación aplicada ha confirmado el efecto nocivo de las enfermedades diarreicas en el estado nutricional de los niños. UN فعلى سبيل المثال، أكدت البحوث التطبيقية في السنوات الأخيرة الأثر المؤذي لمرض الإسهال على الحالة التغذوية للأطفال().
    Además, otros 2.500 millones de personas viven sin saneamiento; entre el 85% y el 90% de las enfermedades diarreicas se pueden prevenir con agua potable y el lavado de las manos con jabón. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعيش 2.5 بليون شخص آخرين بدون صرف صحي؛ ويمكن الوقاية من 85 في المائة إلى 90 في المائة من أمراض الإسهال باستعمال مياه الشرب المأمونة وغسل اليدين بالصابون.
    La frecuencia generalizada de las enfermedades diarreicas guarda relación con la falta de acceso al agua libre de impurezas. UN ويرتبط انتشار الإصابة بأمراض الإسهال بالافتقار إلى الوصول إلى المياه الآمنة.
    - luchar contra las enfermedades diarreicas y reducir su incidencia; UN مكافحة حالات الإسهال وتخفيض الإصابة بها؛
    Se están proporcionando servicios de salud a niños para combatir las enfermedades diarreicas, infecciones respiratorias agudas y otras enfermedades frecuentes. UN وتقدم الخدمات الصحية للأطفال للقضاء على أمراض الإسهال والإصابات الحادة في الجهاز التنفسي وغير ذلك من الأمراض السارية.
    Una consecuencia grave de la deficiente situación en lo referente al agua y al saneamiento fue el aumento de las enfermedades diarreicas y transmitidas por el agua. UN وأدت رداءة نوعية المياه والمرافق الصحية إلى عواقب وخيمة منها ارتفاع الإصابة بالإسهال وبالأمراض المنقولة بالمياه.
    Cada año, las enfermedades diarreicas siguen siendo la causa de aproximadamente 1,8 millones de muertes de niños menores de 5 años y aproximadamente 143 millones de niños menores de 5 años siguen padeciendo desnutrición en los países en desarrollo. UN ولا تزال أمراض الإسهال تتسبب سنوياً في وفاة حوالي 1.8 مليون طفل دون سن الخامسة، ولا يزال ما يقدر بـ 143 مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص التغذية في البلدان النامية.
    En 1993, la tasa de mortalidad infantil en Liberia era de 190 por cada 1.000 niños, siendo el sarampión, la meningitis, las enfermedades diarreicas, la malnutrición y el tétanos neonatal las causas principales de mortalidad entre la población infantil. UN وقد بلغ معدل وفيات اﻷطفال في ليبريا في عام ١٩٩٣ مائة وتسعين باﻷلف، ومن بين اﻷسباب الرئيسية لهذه الوفيات الحصبة والتهاب السحايا واﻹسهال وسوء التغذية وكزاز حديثي الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus