"las enfermeras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممرضات
        
    • للممرضات
        
    • ممرضات
        
    • الممرضة
        
    • الممرّضات
        
    • الممرضين
        
    • والممرضات
        
    • والممرضين
        
    • الممرضاتَ
        
    • بالممرضات
        
    • طاقم التمريض
        
    • للمرضات
        
    • للممرّضات
        
    • الممرّضاتِ
        
    • الممرِّضات
        
    En las zonas rurales el porcentaje es el contrario, habiendo facilitado las enfermeras el 50% de la atención prenatal. UN وهذه النسبة معكوسة في المناطق الريفية حيث تقدّم الممرضات 50 في المائة من الرعاية السابقة للولادة.
    Y al final del proceso, lo que aprendí fue que las enfermeras estaban equivocadas. TED لكن بنهاية هذه العملية، ما تعلمته كان أن الممرضات كنّ على خطأ.
    Para que las enfermeras miren tu trasero. Open Subtitles لذا الممرضات يُمْكِنُ أَنْ إفحصْ حمارَكَ.
    En Panamá, la salud reproductiva ha pasado a ser parte integrante de la formación universitaria de las enfermeras. UN وأصبحت الصحة التناسلية جزءا لا يتجزأ من عناصر التدريب الذي تقدمه الجامعة للممرضات.
    Además, mediante la educación social en las escuelas, la ayuda de las enfermeras de los centros de salud pública y la publicación de artículos en la prensa local, se difunde el conocimiento de los principios de la nutrición. UN إضافة إلى ذلك، فإن المعارف المتصلة بمبادئ التغذية يتم نشرها عن طريق التعليم الاجتماعي في المدارس، ومن خلال ممرضات الصحة العامة في المراكز الصحية الحكومية وعن طريق المقالات التي تنشر في الصحف المحلية.
    las enfermeras que prestan servicio en la comunidad tienen las atribuciones principales siguientes: UN وتقوم الممرضة في المجتمع المحلي بالمهام الرئيسية التالية:
    Le gustaba hacer sentir su autoridad sobre todo con las enfermeras jóvenes y los asistentes. Open Subtitles أحب القائد أن يفرض سلطته هنا خصوصاً مع الممرضات الجديدات و عاملي المشفى
    Recorre los pasillos por la noche, escuchando las charlas de las enfermeras Open Subtitles ، يطوف بالدهاليز طوال الّليل . يستمع إلى ثرثرة الممرضات
    Bueno, si te sirve de algo, todas las enfermeras creen que hiciste lo correcto. Open Subtitles حسنا , ان كان الامر يستحق فان كل الممرضات اعجبهم ما فعلت
    Sí, bueno, las enfermeras han dicho que el doctor prácticamente ha salvado su vida. Open Subtitles نعم، حسنا، قالت الممرضات أن و، اه، وثيقة حفظ حد كبير حياتها.
    Sabían a qué hora sería el cambio de turno de las enfermeras, cuándo podían cambiar el historial médico de Thomas. Open Subtitles أنظروا .. أنهم يعرفون في أي وقت الممرضات يغيرن مناوبتهن بحيث يستطيعون أن يغيروا السجل الطبي لتوماس
    Diles a las enfermeras que lo monitoricen... y que lo mantengan hidratado. Open Subtitles حسناً, أخبرى الممرضات أن تراقبه وتبقى عليه بعيداً عن الجفاف
    las enfermeras traerán a la bebé después de hacer los exámenes normales. Open Subtitles ستُحضر الممرضات الطفلة بعد أن يجروا عليها كُل الفحوصات الأساسية.
    Las estadísticas son aún más graves en relación con las enfermeras tituladas. UN والإحصاءات تنبئ عن الأسوأ بالنسبة للممرضات المسجلات.
    Los servicios de seguimiento relacionados con la salud maternal y del recién nacido los prestan las enfermeras de distrito en colaboración con los comités de mujeres de los poblados encargados de la salud. UN ويقدم خدمات المتابعة لرعاية الطفل وصحة الوالدة ممرضات المناطق بالتعاون مع لجان صحة المرأة في القرية.
    Entonces las enfermeras le piden a las madres mentoras que expliquen cómo tomar las medicinas, los efectos secundarios. TED إذاً فما تقوم به الممرضة هو أن تطلب من الأم المرشدة شرح كيفية تناول الأدوية، و أعراضها الجانبية.
    Como las enfermeras constituyen la piedra angular del sistema de atención de la salud, el hecho de que no puedan trabajar ha socavado gravemente la capacidad de estos servicios. UN فنظرا ﻷن الممرّضات يشكلن العمود الفقري للنظام الصحي، فإن عدم قدرتهن على العمل ينتقص بشكل خطير من مقدرة الخدمات الصحية.
    La Fiscalía informó repetidamente a la Secretaría de que las interrupciones entre los contratos de las enfermeras y asesores psicológicos afectaba a su labor. UN وأبلغ مكتب المدعي العام قلم المحكمة مرارا بأن توقف العمل بين فترات عقود الممرضين وإخصائيي علاج الصدمات يؤثر على عمله.
    Las comadronas y las enfermeras asesoran a las madres sobre el amamantamiento. UN وتقدم القابلات والممرضات النصيحة بشأن الرضاعة الطبيعية.
    Los residentes y las enfermeras los usan como copas y vasos de chupito. Open Subtitles المتدربين والممرضين يستعملونها للعب البهلواني وقذف الزجاج
    Porque no puedes echar a las enfermeras sólo porque te sientes insignificante. Open Subtitles لأنك لا تَستطيعُ فقط تَركتَ الممرضاتَ يَذْهبنَ بسبب تافهِ حسّاسِ.
    Las autoridades regionales de salud deberán aprobar dichos planes para utilizar de esta manera a las enfermeras diplomadas. UN وسيتعين على السلطات الصحية اﻹقليمية تقديم الخطط المتعلقة بالاستعانة بالممرضات المسجلات بهذه الطريقة.
    Me doy cuenta por la forma en que las enfermeras se inclinan cuando él pasa. Open Subtitles استطيع ان اقول بالمناسبة وأركع طاقم التمريض عندما يمشي في الممر.
    Deberíamos dejar a las enfermeras sentarse... Open Subtitles يجب علينا أن نترك المجال للمرضات كي يجلسن
    "Agradable en el quirófano, agrada a las enfermeras." Open Subtitles مرضيةٌ في غرفةِ العمليّات وممتعةٌ للممرّضات
    El hecho de que las enfermeras hayan tenido que darle algo la tiene. Open Subtitles ألهذا علاقةٌ بالتشخيص؟ إن حقيقةَ أنّ الممرّضاتِ اضطررنَ لاستعمال أيّ شيء
    Bueno, las enfermeras dicen que nunca han visto algo así. Open Subtitles الممرِّضات قلن أنهم لم يروا شيئاً كهذا أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus