Aceptación de las enmiendas al anexo I del Acuerdo europeo sobre las principales arterias de tráfico internacional | UN | قبول التعديلات على المرفق 1 من الاتفاق |
El párrafo 2 del artículo 20 también se aplica a las enmiendas al anexo B (párrafo 7 del artículo 21). | UN | وتنطبق الفقرة 2 من المادة 20 أيضاً على التعديلات على المرفق باء (الفقرة 7 من المادة 21). |
Aceptación de las enmiendas al anexo A del Convenio: España (3 de diciembre de 2013) | UN | قبول التعديلات على المرفق ألف من الاتفاقية: إسبانيا (3 كانون الأول/ ديسمبر 2013) |
Las Partes deben tomar nota además de que, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 21 del Protocolo, las enmiendas al anexo B del Protocolo sólo se aprobarán con el consentimiento escrito de la Parte interesada. | UN | وينبغي للأطراف أن تلاحظ أيضاً أنه وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من البروتوكول لا يُعتمد أي تعديل على المرفق باء للبروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
b) Elementos del Protocolo de Kyoto que deben enmendarse o complementarse para dar efecto a las enmiendas al anexo B; | UN | (ب) عناصر بروتوكول كيوتو الواجب تعديلها أو تكملتها لإنفاذ التعديلات المدخلة على المرفق باء |
6. las enmiendas al anexo A que se hayan aprobado de conformidad con los párrafos 3 y 4 supra entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 4 y 5 del artículo 20. | UN | 6- كل تعديل للمرفق ألف يُعتمد وفقاً للفقرتين 3 و4 أعلاه يبدأ نفاذه وفقاً للإجراء المحدّد في الفقرتين 4 و5 من المادة20. |
Los Planes de Protección se han elaborado siguiendo la normativa internacional aprobada por la Organización Marítima Internacional (OMI). Dicha normativa se concreta en las enmiendas al anexo del Convenio SOLAS y el Código Internacional para la Protección de Buques e Instalaciones Portuarias (Código PBIP, ISPS en sus siglas inglesas). | UN | وقد صممت خطط الحماية طبقا للقواعد الدولية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية والواردة في تعديلات مرفق الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974 والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق البحرية. |
las enmiendas al anexo B del presente Protocolo sólo podrán aprobarse con el consentimiento escrito de la Parte interesada. | UN | ولا تُعتمد تعديلات المرفق باء لهذا البروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
Aceptación de las enmiendas al anexo I del Acuerdo: (4 de octubre de 2005)1 | UN | قبول التعديلات على المرفق الأول للاتفاقية: (4 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1) |
Aceptación de las enmiendas al anexo II del Acuerdo: (4 de octubre de 2005)1 | UN | قبول التعديلات على المرفق الثاني للاتفاق: (4 تشرين الأول/أكتوبر 2005) (1) |
Aceptación de las enmiendas al anexo I del Acuerdo europeo sobre las principales arterias de tráfico internacional: (10 de octubre de 2007)1 | UN | قبول التعديلات على المرفق الأول للاتفاق: (10 تشرين الأول/أكتوبر 2007)(1) |
Aceptación de las enmiendas al anexo II del Acuerdo europeo sobre las principales arterias de tráfico internacional: (10 de octubre de 2007) | UN | قبول التعديلات على المرفق الثاني للاتفاق: (10 تشرين الأول/أكتوبر 2007)(1) |
2. En la presente nota se examinan los posibles elementos de las enmiendas al Protocolo de Kyoto previstas en el párrafo 9 de su artículo 3, es decir, las enmiendas al anexo B y las enmiendas consiguientes que emanen de ellas. | UN | 2- تناقش هذه المذكرة العناصر الممكنة للتعديلات على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3، أي التعديلات على المرفق باء وما يستتبعها من تعديلات ستنشأ عن التعديلات على المرفق باء. |
a) Alcance de las enmiendas al anexo B; | UN | (أ) نطاق التعديلات على المرفق باء |
A los efectos de la presente nota, se asume que las enmiendas al anexo B adoptarían principalmente la forma de objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones para el próximo período de compromiso. | UN | ولأغراض هذه المذكرة، من المفترض أن التعديلات على المرفق باء ستتخذ أساساً، بالنسبة لفترة الالتزام المقبلة، شكل أهداف للحد من الانبعاثات وخفضها كمياً(). |
Las Partes deben tomar nota además de que, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 21 del Protocolo, las enmiendas al anexo B del Protocolo sólo se aprobarán con el consentimiento escrito de la Parte interesada. | UN | وينبغي للأطراف أن تلاحظ أيضاً أنه وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من البروتوكول لا يُعتمد أي تعديل على المرفق باء للبروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
Las Partes deben tomar nota además de que, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 21 del Protocolo, las enmiendas al anexo B del Protocolo solo se aprobarán con el consentimiento escrito de la Parte interesada. | UN | وينبغي للأطراف أن تلاحظ أيضاً أنه وفقـاً للفقرة 7 من المادة 21 من البروتوكول لا يُعتمد أي تعديل على المرفق باء للبروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
c) Entrada en vigor de las enmiendas al anexo B; | UN | (ج) بدء سريان التعديلات المدخلة على المرفق باء |
Entrada en vigor de las enmiendas al anexo 6 y al anexo 9, primera parte: (3 de octubre de 2011)1 | UN | بدء نفاذ التعديلات المدخلة على المرفق 6والمرفق 9، الجزء الأول: 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011)(1) |
6. las enmiendas al anexo A que se hayan aprobado de conformidad con los párrafos 3 y 4 supra entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en los párrafos 4 y 5 del artículo 20. | UN | 6- كل تعديل للمرفق ألف يُعتمد وفقاً للفقرتين 3 و4 أعلاه يبدأ نفاذه وفقاً للإجراء المحدّد في الفقرتين 4 و5 من المادة 20. |
La Ley de aplicación de las disposiciones legislativas de las enmiendas al anexo del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de 1974 (484/2004) | UN | القانون المتعلق بتنفيذ الأحكام ذات الطبيعة التشريعية من تعديلات مرفق الاتفاقية الدولية لسلامة الحياة في البحار لعام 1974 (رقم 484/2004) |
las enmiendas al anexo B del presente Protocolo sólo podrán aprobarse con el consentimiento escrito de la Parte interesada. | UN | ولا تُعتمد تعديلات المرفق باء لهذا البروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |