"las enmiendas que figuran" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعديلات الواردة
        
    • للتعديلات الواردة
        
    • في التعديﻻت الواردة
        
    • التعديل الوارد
        
    • التعديلين الواردين
        
    • والتعديل الوارد
        
    En votación registrada de 64 votos contra 67 y 22 abstenciones, quedan rechazadas las enmiendas que figuran en el párrafo 3. UN ورفضت اللجنة التعديلات الواردة في الفقرة 3 بتصويت مسجل بأغلبية 67 صوتا مقابل 64 صوتا وامتناع 22 عضوا عن التصويت.
    En votación registrada, por 54 votos contra 19 y 70 abstenciones, se rechazan las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/65/L.61. UN ورُفضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 بتصويت مسجَّل بـأغلبية 54 مقابل 19 صوتا، وامتناع 70 عضواً عن التصويت.
    La Asamblea procederá a continuación a tomar una decisión sobre las enmiendas que figuran en el documento A/49/L.22. UN تنتقل الجمعية إلى البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/49/L.22.
    Como los patrocinadores han retirado el proyecto de resolución, deseo informar a la Comisión, en nombre de los patrocinadores de las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/50/L.54, que no deberán adoptarse decisiones sobre dichas enmiendas, UN وبما أن مقدمي مشروع القرار قاموا بسحبه، أود أن أبلغ اللجنة، باسم المقدمين للتعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/50/L.54، بأنهم لا يصرون على البت في هذه التعديلات.
    La Comisión tiene ante sí una moción presentada por el representante de Colombia de que no se adopte una decisión sobre las enmiendas que figuran en el documento A/C.1/50/L.62. UN أمام اللجنة طلب مقدم من ممثل كولومبيا بعدم البت في التعديلات الواردة في A/C.1/50/L.62.
    20. Quedan aprobadas las enmiendas que figuran en las rectificaciones. UN ٠٢- واعتمدت التعديلات الواردة في التصحيح.
    A menos que se indique otra cosa, las enmiendas que figuran en el presente informe entrarán en vigor el 1º de enero de 1998. UN وسيبدأ نفاذ التعديلات الواردة في هذا التقرير ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ما لم يبين خلاف ذلك.
    A la luz de la declaración hecha por el representante de los Estados Unidos se retiran las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/52/L.39. UN وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39.
    El Presidente confirma que los patrocinadores de las enmiendas que figuran en el documento A/52/L.63 han convenido en retirarlas. UN وأكد الرئيس للجمعية العامة أن مقدمي التعديلات الواردة فــي الوثيقــة A/52/L.63 قــد وافقوا أيضا على سحب هـذه التعديلات.
    las enmiendas que figuran en la presente adición entrarán en vigor el 1º de enero de 1999. UN ٢ - ستكون التعديلات الواردة في هذه اﻹضافة نافذة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    A menos que se indique otra cosa, las enmiendas que figuran en el presente informe entrarán en vigor el 1º de enero de 1999. UN ٢ - وسيبدأ نفاذ التعديلات الواردة في هذا التقرير ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ما لم ينص على غير ذلك.
    Salvo indicación en contrario, las enmiendas que figuran en el presente informe entrarán en vigor el 1° de enero del 2000. UN ٢ - وسيبدأ نفاذ التعديلات الواردة في هذا التقرير ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، ما لم ينص على غير ذلك.
    El representante del Sudán retira las enmiendas que figuran en A/C.3/54/L.93. UN وسحب ممثل السودان التعديلات الواردة في A/C.3/54/L.93.
    El representante de Finlandia retira las enmiendas que figuran en A/C.3/54/L.101. UN وسحب ممثل فنلندا التعديلات الواردة في A/C.3/54/L.101.
    Se comunica a la Comisión que el patrocinador de las enmiendas que figuran en el documento A/55/L.51 ha retirado las enmiendas. UN وأبلغ الأعضاء بأن مقدم التعديلات الواردة في الوثيقة A/55/L.51 قد سحب تلك التعديلات.
    Adopción de medidas en relación con las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/57/L.87 UN البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.87
    El texto consolidado de las enmiendas que figuran en el presente documento se basa en el texto transmitido por el Depositario del Convenio en la Notificación al Depositario C.N.503.2001.TREATIES-4, de 23 de mayo de 2001, que entró en vigor el 12 de junio de 2001. UN يستند النص الموحد للتعديلات الواردة في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.503.2001.TREATIES-4 المؤرخ 23 أيار/مايو 2001 الذي بدأ نفاذه في 12 حزيران/يونيه 2001.
    3.] Invita a las Partes a que depositen sus instrumentos de aceptación de las enmiendas que figuran en el anexo de la presente decisión, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 20, a fin de velar por que no haya interrupción entre el primer período de compromiso y el segundo; UN 3-] يدعو الأطراف إلى إيداع صكوك قبولها للتعديلات الواردة في مرفق هذا المقرر، وفقـاً للفقرة 4 من المادة 20، بغية ضمان عدم حدوث ثغرة بين فترتي الالتزام الأولى والثانية؛
    En votación registrada de 35 votos contra 79 y 38 abstenciones, quedan rechazadas las enmiendas que figuran en el párrafo 1. UN ورفضت اللجنة التعديل الوارد في الفقرة 1 بتصويت مسجل بأغلبية 79 صوتا مقابل 35 صوتا وامتناع 38 عضوا عن التصويت.
    El Presidente (interpretación del inglés): A la luz de la declaración realizada por el representante del Canadá relativa al proyecto de resolución A/51/L.9/Rev.1, entiendo que se han retirado las enmiendas que figuran en los documentos A/51/L.10 y A/51/L.12 y, en consecuencia, no se someterán a votación. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: في ضوء بيان ممثل كندا عن مشروع القرار A/51/L.9/Rev.1 أعتبر أن التعديلين الواردين في الوثيقتين A/51/L.10 و A/51/L.12 قد سحبا وبالتالي لن يطرحا للتصويت.
    Adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/62/L.16/Rev.2 y las enmiendas que figuran en el documento A/C.3/62/L.85 UN البت في مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.2 والتعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.85

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus