"las entidades de la secretaría de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيانات الأمانة العامة
        
    • لكيانات الأمانة العامة
        
    • الكيانات التابعة للأمانة العامة
        
    • كيانات أمانة
        
    • الهيئات التابعة للأمانة العامة
        
    iii) las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas radicadas en Ginebra han aumentado considerablemente con el paso del tiempo. UN ' 3` بمرور الزمن، شهد عدد كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تتخذ من جنيف مقرا لها، زيادة كبيرة.
    Incorporación de Umoja en las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تعميم نظام أوموجا في كيانات الأمانة العامة
    Además, aún quedan brechas en materia de consolidación de la paz, y consideramos que sería útil volver a examinar la posibilidad de utilizar los fondos del Fondo para apoyar a las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas y a sus misiones. UN وعلاوة على ذلك، ما زال يتعين سد الفجوات في بناء السلام. ونرى أنه من المفيد إعادة النظر في إمكانية استخدام أموال الصندوق لدعم كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة ومهامها.
    Para ello se examinaron las necesidades futuras de las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas en Ginebra en materia de locales de conferencias, espacio de oficinas y otras instalaciones relacionadas con sus programas. UN وركزت الدراسة على اكتساب فهم للاحتياجات المستقبلية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في جنيف من حيث عقد المؤتمرات وحيز المكاتب وغيرها من المرافق ذات الصلة باحتياجاتها البرامجية.
    Importantes instituciones mundiales, como el Banco Mundial, el FMI, la OMC, la OIT y las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones económicas y sociales proporcionarían información de apoyo y participarían en el consejo, que podría, por tanto, constituir una alternativa democráticamente representativa al Grupo de los Veinte. UN وستقدم المؤسسات العالمية الهامة، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة العمل الدولية وستقوم الكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة التي تعالج المسائل الاقتصادية والاجتماعية بتوفير المعلومات الداعمة، كما ستشارك في عمل هذا المجلس، ليصبح بذلك بديلا عن مجموعة العشرين يتسم بتمثيل ديمقراطي.
    20. En la práctica, la función del Coordinador no es bien conocida en las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas (por ejemplo, las comisiones regionales o la UNCTAD); esas entidades aún no han percibido ningún cambio significativo ni han recibido instrucciones particulares del Coordinador. UN 20- ومن الناحية العملية لا يعرف الكثير عن دور المنسّق داخل كيانات أمانة الأمم المتحدة() (مثل اللّجان الإقليمية والأونكتاد) التي لم تدرك بعد حدوث أي تغيير ذي بال أو أنها لم تتلق تعليمات محدّدة من المنسّق.
    15.18 La Comisión continuará su relación con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales en su calidad de órgano mundial clave para asegurar la coherencia respecto de esferas temáticas comunes entre las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas que realizan actividades en los sectores sociales y económicos. UN 15-18 وستواصل اللجنة العمل مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها هيئة عالمية رئيسية لكفالة الاتساق بين الهيئات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة العاملة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية المشتركة.
    La Cuenta fomenta la colaboración estrecha entre las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas en proyectos innovadores y transversales de alcance nacional, subregional, regional o interregional. UN ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المشاريع المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات على الصعد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي أو الأقاليمي.
    La Cuenta sirve de puente entre los actores nacionales que fomentan la creación de capacidades, por un lado, y las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas, por otro. UN ويمد الحساب الجسور بين الجهات الفاعلة المعنية بتنمية القدرات داخل البلدان، من جهة، وبين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة، من جهة أخرى.
    Si bien había habido un claro reconocimiento de la diversidad operacional en toda la Secretaría, los trabajos preparatorios para el despliegue en cada entidad pusieron de manifiesto la profundidad y la escala de la diversidad a nivel de todas las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وبينما هناك اعتراف واسع النطاق بالتنوع التشغيلي في الأمانة العامة، كشفت أعمال التحضير للنشر في جميع الكيانات عن عمق وحجم التنوع الموجود بين مختلف كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La División de Gestión de la ONUDD proporciona servicios de recursos humanos, financieros y de asesoramiento, tecnología de la información y servicios de representación a todas las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas en Viena y tiene servicios comunes con la División de Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتقدم شعبة الإدارة التابعة للمكتب الخدمات الاستشارية والمالية والخدمات المتعلقة بالموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والخدمات التمثيلية لجميع كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا، وتقدم خدمات مشتركة مع شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    La Cuenta alienta la estrecha colaboración de las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas en actividades intersectoriales e innovadoras a nivel regional o interregional, que se basen principalmente en los recursos técnicos, humanos y otros recursos disponibles en los países en desarrollo. UN ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الأنشطة المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات، على الصعيد الإقليمي أو فيما بين الأقاليم، التي تستعين أساسا بالموارد التقنية والبشرية وسائر الموارد المتاحة في البلدان النامية.
    La Comisión seguirá interactuando con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, órgano mundial clave para asegurar la coherencia respecto de esferas temáticas comunes entre las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas que realizan actividades en los sectores social y económico. UN وستواصل الإسكوا العمل مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها الهيئة العالمية الرئيسية لضمان الاتساق في المجالات المواضيعية المشتركة بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة العاملة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    La Cuenta alienta la estrecha colaboración de las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas en actividades intersectoriales e innovadoras a nivel regional o interregional, que se basen principalmente en los recursos técnicos, humanos y otros recursos disponibles en los países en desarrollo. UN ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الأنشطة المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات، على الصعيد الإقليمي أو فيما بين الأقاليم، التي تستعين أساسا بالموارد التقنية والبشرية وسائر الموارد المتاحة في البلدان النامية.
    La Cuenta, junto con el Programa ordinario de cooperación técnica y los recursos extrapresupuestarios, proporciona los fondos esenciales para la financiación de las actividades operacionales de las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas relacionadas con el desarrollo. UN 6 - ويوفر الحساب، إلى جانب البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية، التمويل الأساسي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    31. La Tesorería de las Naciones Unidas invierte fondos reunidos de las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas y otras entidades participantes, que reciben el nombre de " fondos mancomunados " . UN ٣١ - تستثمر خزانة الأمم المتحدة الأموال المجمعة من كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة والكيانات المشاركة الأخرى. ويشار إلى هذه الأموال المجمعة باسم " صناديق النقدية المشتركة " .
    El Oficial Jurídico asesorará al Director General/ Director Ejecutivo en todos los asuntos legales y prestará servicios jurídicos a las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas en Viena; UN وسوف يقدِّم الموظف القانوني المشورة إلى المدير العام/المدير التنفيذي بشأن جميع المسائل القانونية ويوفِّر الخدمات القانونية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموجودة في فيينا؛
    d) Elaborar políticas de recursos humanos y supervisar su ejecución y administrar los recursos humanos de las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas en Viena, incluidas la dirección, orientación y supervisión de políticas y la ejecución de las políticas relativas al personal; UN (د) وضع سياسات الموارد البشرية والاشراف على تنفيذها، وادارة الموارد البشرية، لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في فيينا، بما في ذلك التوجيه السياساتي والارشاد والاشراف وتنفيذ سياسات شؤون الموظفين؛
    18.17 La Comisión seguirá interactuando con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, órgano mundial clave para asegurar la coherencia en esferas temáticas comunes entre las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas que realizan actividades en los sectores social y económico. UN 18-17 وستواصل اللجنة العمل مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها هيئة عالمية رئيسية لكفالة الاتساق بين الكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة العاملة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية المشتركة.
    Mediante la prestación de servicios de asesoramiento y actividades de capacitación pertinentes puestas a disposición de los gobiernos solicitantes, el programa ordinario de cooperación técnica continuó facilitando una respuesta rápida de las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas para atender demandas urgentes de Estados Miembros. UN 28 - ومن خلال تقديم الخدمات الاستشارية وأنشطة التدريب ذات الصلة لخدمة الحكومات الطالبة، واصل البرنامج العادي للتعاون التقني تسهيل تلبية الكيانات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بسرعة للطلبات العاجلة التي ترد من الدول الأعضاء.
    En la práctica, la función del Coordinador no es bien conocida en las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas (por ejemplo, las comisiones regionales o la UNCTAD); esas entidades aún no han percibido ningún cambio significativo ni han recibido instrucciones particulares del Coordinador. UN 20- ومن الناحية العملية لا يعرف الكثير عن دور المنسّق داخل كيانات أمانة الأمم المتحدة() (مثل اللّجان الإقليمية والأونكتاد) التي لم تدرك بعد حدوث أي تغيير ذي بال أو أنها لم تتلق تعليمات محدّدة من المنسّق.
    15.18 La Comisión continuará su relación con el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, órgano mundial clave para asegurar la coherencia respecto de esferas temáticas comunes entre las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas que realizan actividades en los sectores sociales y económicos. UN 15-18 وستواصل اللجنة العمل مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها هيئة عالمية رئيسية لكفالة الاتساق بين الهيئات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة العاملة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus