"las entidades operacionales designadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكيانات التشغيلية المعينة
        
    • الكيانات التشغيلية المعيّنة
        
    • للكيانات التشغيلية المعينة
        
    • بالكيانات التشغيلية المعينة
        
    • يقوم الكيان التشغيلي المعين
        
    • والكيانات التشغيلية المعينة
        
    • الكيانات التشغيلية المعيَّنة
        
    • كيانات التشغيل المعينة
        
    • كل كيان تشغيلي معين
        
    • لكيانات تشغيلية معينة
        
    • بالكيانات التشغيلية المعيّنة
        
    • والكيانات التشغيلية المعيّنة
        
    • للكيانات التشغيلية المعيّنة
        
    Presentación de informes por las entidades operacionales designadas UN الإبلاغ من جانب الكيانات التشغيلية المعينة
    Consciente de la importancia del buen funcionamiento de las entidades operacionales designadas y de la necesidad de seguir promoviendo la acreditación de las entidades de países en desarrollo, UN وإذ يدرك أهمية حسن سير الكيانات التشغيلية المعينة وضرورة مواصلة تشجيع اعتماد ما يُنشأ منها في البلدان النامية،
    El [órgano de acreditación] llevará una lista pública de todas las entidades operacionales designadas. UN وتحتفظ [هيئة الاعتماد] بقائمة متاحة لعامة الجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة.
    2. Foro de las entidades operacionales designadas UN 2- منتدى الكيانات التشغيلية المعيّنة
    Estos servicios están conectados con el sitio web del MDL de la Convención Marco, que también presta servicios de comunicación a las entidades operacionales designadas o que han solicitado ser acreditadas y a los autores de proyectos. UN وهذه الوسائل موصولة بالموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية، الذي يوفر أيضاً وسائل اتصال للكيانات التشغيلية المعينة والمترشحة وواضعي المشاريع.
    D. las entidades operacionales designadas 30 - 31 64 UN دال- الكيانات التشغيلية المعينة 30-31 74
    Todo tercero que facilite este tipo de asistencia actuará bajo la responsabilidad de los participantes en el proyecto y será independiente de las entidades operacionales designadas que intervengan en la validación, verificación o certificación del proyecto. UN ويعمل هذا الطرف الثالث تحت مسؤولية المشاركين في المشروع ويكون مستقلاً عن الكيانات التشغيلية المعينة المعنية بالمصادقة على المشروع أو التثبت منه أو التصديق عليه.
    La junta ejecutiva [El órgano de acreditación] mantendrá una lista a disposición del público de todas las entidades operacionales designadas. UN ويحتفظ المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] بقائمة تتاح للجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة.
    Dicha revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las entidades operacionales designadas y se realizará como sigue: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    Dicha revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las entidades operacionales designadas y se realizará como sigue: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    Dicha revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las entidades operacionales designadas y se realizará como sigue: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها ويتم القيام به على النحو التالي:
    Dicha revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las entidades operacionales designadas y se realizará como sigue: UN ويقتصر هذا الاستعراض على قضايا احتيال الكيانات التشغيلية المعينة أو قيامها بأعمال محظورة أو عدم جدارتها، ويتم القيام به على النحو التالي:
    i) Alentar a las entidades operacionales designadas a que establezcan oficinas y vínculos de asociación en países africanos y pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de contribuir a una distribución más equitativas de las actividades de proyectos del MDL; UN `1` تشجيع الكيانات التشغيلية المعينة على إنشاء مكاتب وشراكات في البلدان الأفريقية والدول النامية الجزرية الصغيرة بغية المساهمة في تحقيق توزيع أكثر إنصافاً لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    Ésta tomó nota de que el Foro de las EOD tenía previsto dedicar un día, con ocasión del taller conjunto del MDL, al intercambio de experiencias entre los responsables de las decisiones en las entidades operacionales designadas. UN وأحاط المجلس علماً بأن منتدى الكيانات التشغيلية المعينة خطط لتكريس يوم بالتزامن مع حلقة العمل المشتركة لآلية التنمية النظيفة لتبادل الخبرات بين صناع القرار في الكيانات التشغيلية المعينة؛
    14. Alienta a las entidades operacionales designadas a que sigan fortaleciendo su capacidad de desempeñar sus funciones en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio; UN 14- يشجع الكيانات التشغيلية المعينة على مواصلة بناء قدرتها لأداء وظائفها في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    c) " Aclaración sobre las condiciones para que las entidades operacionales designadas actúen provisionalmente como entidades independientes acreditadas (versión 02) " (A-AC-ACCR-01); UN (ج) " توضيح شروط عمل الكيانات التشغيلية المعيّنة بصفة مؤقتة ككيانات مستقلة معتمدة (الصيغة 02)؛
    46. El CSAC mantuvo su contacto regular con las entidades independientes solicitantes y las entidades independientes acreditadas, alentándolas a realizar aportaciones por escrito e invitando al Presidente del foro de coordinación entre las entidades operacionales designadas (EOD) y las EIA a participar en cada reunión del CSAC. UN 46- وواصلت لجنة الإشراف تحاورها المنتظم مع الكيانات المستقلة المترشحة والكيانات المستقلة المعتمدة من خلال تشجيعها على تقديم إسهامات مكتوبة وتوجيه دعوة إلى رئيس منتدى التنسيق بين الكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المستقلة المعتمدة لحضور كل اجتماع من اجتماعات لجنة الإشراف.
    Con ello se daba un plazo suficiente para que las entidades operacionales designadas (DOE) en el marco del MDL que estuviesen actuando provisionalmente como EIA en el marco de la aplicación conjunta pudieran preparar sus solicitudes de acreditación y, entretanto, les permitía seguir actuando provisionalmente como EIA. UN فهذا يتيح الوقت الكافي للكيانات التشغيلية المعينة في إطار آلية التنمية النظيفة العاملة بصورة مؤقتة ككيانات مستقلة معتمدة بمقتضى التنفيذ المشترك، كي تُعِدَّ طلباتها المتعلقة بالاعتماد ويسمح لها بمواصلة العمل ككيانات مستقلة معتمدة بصورة مؤقتة إلى أن تحصل على الاعتماد.
    f) Los requisitos relativos a las entidades operacionales designadas. UN (و) المقتضيات المتعلقة بالكيانات التشغيلية المعينة.
    26. ++Las entidades operacionales designadas: UN 26- ++ يقوم الكيان التشغيلي المعين بما يلي:
    Funciones de las Partes, de las entidades operacionales designadas y de la junta ejecutiva UN وظائف الدول الأطراف، والكيانات التشغيلية المعينة والمجلس التنفيذي
    También recibe previsiones mensuales realizadas por las entidades operacionales designadas (EOD). UN وتتلقى أيضاً كل شهر توقعات تقدمها الكيانات التشغيلية المعيَّنة.
    191. las entidades operacionales designadas satisfarán [los criterios] [las normas] de acreditación que recomiende la junta ejecutiva y apruebe la CP/RP. [Los criterios] [Las normas] de acreditación se adoptarán teniendo en cuenta, entre otras cosas, cuestiones tales como2: UN 191- تستوفي كيانات التشغيل المعينة [معايير] [مقاييس] الاعتماد التي يوصي بها المجلس التنفيذي والتي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول. وتتناول [معايير] [مقاييس] الاعتماد، في جملة أمور، قضايا مثل(2):
    29. Las entidades operacionales designadas: UN 29- كل كيان تشغيلي معين:
    Facilitar orientación a las entidades operacionales designadas para verificar las bases de referencia de modo coherente y transparente; UN (ج) وتوفير توجيه لكيانات تشغيلية معينة لفحص خطوط الأساس على نحو متسق وشفاف . المحتوى
    Si bien había aumentado el número de casos de examen, eso no debía interpretarse como una señal de desconfianza en las entidades operacionales designadas (EOD). UN وعلى الرغم من أن عدد حالات الاستعراض قد انخفض إلا أن ذلك يجب ألا يفسَّر على أنه دليل على عدم الثقة بالكيانات التشغيلية المعيّنة.
    62. El OSACT invitó a las Partes, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones observadoras admitidas y las entidades operacionales designadas a que, el 19 de septiembre de 2011 a más tardar, presentaran a la secretaría sus opiniones sobre: UN 62- ودعت() الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب والكيانات التشغيلية المعيّنة إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائها في المسائل التالية:
    Además, la Junta expresó su reconocimiento a las entidades operacionales designadas y a las entidades que solicitan ser acreditadas por su participación en el proceso del MDL y por su dedicación manifiesta a la causa de garantizar la credibilidad ambiental y la flexibilidad operacional del MDL. UN وأعرب المجلس كذلك عن تقديره للكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المتقدمة بطلبات لمشاركتها في عملية آلية التنمية النظيفة ولما أبدته من التزام بضمان المصداقية البيئية والمرونة التشغيلية لآلية التنمية النظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus