"las entregas de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شحنات اﻷسلحة
        
    • تسليم الأسلحة
        
    • نوع من أنواع اﻷسلحة
        
    • توريد اﻷسلحة
        
    • عمليات نقل الأسلحة
        
    • عمليات إرسال الأسلحة
        
    11. Reafirma la obligación de todos los Estados de aplicar plenamente el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto en el párrafo 5 de la resolución 733 (1992); UN ١١ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال، بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(؛
    11. Reafirma la obligación de todos los Estados de aplicar plenamente el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto en el párrafo 5 de la resolución 733 (1992); UN " ١١ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال؛
    El Consejo recuerda a todos los Estados su obligación de observar el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Liberia impuesto en virtud de la resolución 788 (1992). UN ويذكر المجلس كل الدول بأنها ملتزمة بالامتثال للحظر المفروض على كافة شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(.
    Se consideró que el ritmo de las entregas de armas y el cumplimiento en general de los objetivos del programa, en particular en el norte del país, se habían visto afectados por el deterioro generalizado de la situación de seguridad y la pérdida de confianza en la estabilidad del país. UN ويُعتقد أن وتيرة عمليات تسليم الأسلحة والامتثال عموما لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة، لا سيما في الشمال، قد تباطأت نظرا لتردي الحالة الأمنية عامة وتراجع الثقة في استقرار البلد.
    9. Reafirma la obligación de los Estados de cumplir plenamente el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto en el párrafo 5 de la resolución 733 (1992); UN " ٩ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر الذي فرضته الفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢( على تسليم أي نوع من أنواع اﻷسلحة أو المعدات العسكرية إلى الصومال؛
    En la resolución 1021 (1995), el Consejo estipuló las condiciones y los plazos en que quedaría sin efecto el embargo sobre las entregas de armas y equipo militar a todos los países de la ex Yugoslavia. UN وبموجب القرار ١٠٢١ )١٩٩٥(، حدد المجلس شروط وتوقيت إنهاء الحظر المفروض على عمليات توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    El Grupo se reunió con miembros de la oposición siria, representantes extranjeros radicados en la parte oriental de Turquía y combatientes libios que regresaban a su país desde la República Árabe Siria, quienes señalaron que algunas autoridades turcas estaban involucradas en las transferencias de armas, concretamente en la gestión y supervisión de las entregas de armas a ciertos elementos de la oposición siria. UN 185 - التقى الفريق بأعضاء في المعارضة السورية وبممثلين أجانب توجد مقارهم في شرق تركيا، وبمقاتلين ليبيين عائدين من الجمهورية العربية السورية إلى ليبيا زعموا أن بعض السلطات التركية تشارك في عمليات نقل الأسلحة من خلال إدارة ومراقبة شحنات الأسلحة وإيصالها إلى بعض عناصر المعارضة السورية.
    Así pues, de conformidad con el inciso c) del párrafo 1 de la resolución 1021 (1995) del Consejo de Seguridad, han quedado sin efecto todas las disposiciones del embargo sobre las entregas de armas y equipo militar impuesto por la resolución 713 (1991). UN وبالتالي، فوفقا للمادة الفرعية ١ )ج( من قرار مجلس اﻷمن ١٢٠١ )٥٩٩١(، انتهى العمل بجميع أحكام الحظر المفروض على شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية بموجب القرار ٣١٧ )١٩٩١(.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1021 (1995) aprobada por el Consejo de Seguridad el 22 de noviembre de 1995 en relación con el embargo de las entregas de armas y equipo militar impuesto por la resolución 713 (1991). UN يشرفني أن أشير إلى القرار ٠٢١١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن الحظر المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( على شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية.
    Nuevamente tengo el honor de referirme a la resolución 1021 (1995), aprobada por el Consejo de Seguridad el 22 de noviembre de 1995 relativa al embargo de las entregas de armas y equipo militar impuesto por la resolución 713 (1991). UN أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠٢١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن الحظر المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( على شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية.
    El Consejo recuerda a todos los Estados su obligación de observar el embargo sobre todas las entregas de armas y equipo militar a Liberia impuesto en virtud de la resolución 788 (1992). UN والمجلس يذكر كل الدول بأنها ملتزمة بالامتثال للحظر المفروض على كافة شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(.
    1. Decide que el embargo sobre las entregas de armas y equipo militar impuesto por la resolución 713 (1991) quedará sin efecto de la manera que se indica infra, a partir de la fecha en que el Secretario General presente al Consejo un informe en el cual declare que la República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia han suscrito oficialmente el Acuerdo de Paz: UN ١ - يقرر إنهاء الحظر المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( على شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية كما يلي، ابتداء من اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا الى المجلس يعلن فيه أن جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد وقعت رسميا على اتفاق السلام:
    1. Decide que el embargo sobre las entregas de armas y equipo militar impuesto por la resolución 713 (1991) quedará sin efecto de la manera que se indica infra, a partir de la fecha en que el Secretario General presente al Consejo un informe en el cual declare que la República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia han suscrito oficialmente el Acuerdo de Paz: UN ١ - يقرر إنهاء الحظر المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( على شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية كما يلي، ابتداء من اليوم الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا الى المجلس يعلن فيه أن جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد وقعت رسميا على اتفاق السلام:
    Los datos recopilados cubren el período posterior al 3 de noviembre de 1992, cuando el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia presentó el memorando sobre las violaciones de las resoluciones 713 (1991) y 724 (1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por las que se ordenaba un embargo general y completo de todas las entregas de armas y equipo militar a todo el territorio de la ex Yugoslavia. UN وتغطي المعلومات المجمﱠعة الفترة الواقعة بعد ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ ، عندما قدمت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مذكرة بشأن انتهاكات قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٧١٣ )١٩٩١( و ٧٢٤ )١٩٩١( تنفيذا للحظر العام والكامل على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى كل أراضي يوغوسلافيا السابقة .
    11. Hacen un llamamiento a los políticos para que suspendan el rearme de las fuerzas y aplacen las entregas de armas a fin de facilitar la puesta en marcha del programa nacional de desmovilización, desarme y reintegración; UN 11 - تدعو السياسيين إلى وقف إعادة تسلح القوى وتأجيل تسليم الأسلحة لتسهيل عملية تنفيذ البرنامج الوطني للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج،
    6. Reafirma la obligación de los Estados de aplicar plenamente el embargo de todas las entregas de armas y equipo militar a Somalia impuesto con arreglo al párrafo 5 de la resolución 733 (1992); UN " ٦ - يؤكد من جديد التزامات الدول بأن تنفذ على الوجه التام الحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على توريد أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى الصومال؛
    Además, por la resolución 1021 (1995), de igual fecha, el Consejo fijó las condiciones y los plazos para el levantamiento del embargo sobre las entregas de armas y equipo militar a todos los países de la ex Yugoslavia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قرر المجلس في القرار ١٠٢١ )١٩٩٥( المعتمد في نفس التاريخ شروط وتوقيت إنهاء الحظر على توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى جميع بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    a) Ampliar la moratoria para que incluya un mecanismo de intercambio de información sobre todos los tipos de armas pequeñas adquiridas por Estados miembros de la CEDEAO, así como sobre las entregas de armas efectuadas por los países proveedores; UN (أ) توسيع نطاق الوقف الاختياري ليشمل إنشاء آلية لتبادل المعلومات بشأن جميع أنواع الأسلحة الخفيفة التي تشتريها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالإضافة إلى عمليات نقل الأسلحة التي تقوم بها البلدان الموردة؛
    En consecuencia, tras aprobarse la resolución 733 (1992), todas las entregas de armas a Somalia fueron prohibidas. UN وبناء على ذلك، فبعد صدور القرار 733 (1992)، حُظرت جميع عمليات إرسال الأسلحة إلى الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus