El Representante de la Gran Bretaña justificó esta oposición alegando que no estaba convencido de que los usuarios últimos de esta importación fueran las escuelas y los hospitales. | UN | وبرر المندوب البريطاني اعتراضه هذا بأنه غير مقتنع بأن المدارس والمستشفيات هي جهة الاستخدام النهائي. |
En el Sudán, las fuerzas del Gobierno bombardean indiscriminadamente las poblaciones del sur, incluso las escuelas y los hospitales. | UN | ففي السودان، تقصف القوات الحكومية السكان في الجنوب دون تمييز، بما في ذلك المدارس والمستشفيات. |
Con el regreso de las personas desplazadas, se volvieron a abrir las escuelas y los hospitales cerrados. | UN | ومع عودة المشردين، أعادت المدارس والمستشفيات التي كانت مغلقة فتح أبوابها. |
El acceso a las escuelas y los hospitales también presentará graves dificultades. | UN | وسيشكل الوصول إلى المدارس والمستشفيات أيضا صعوبات كبيرة. |
Todos los atolones han asignado la máxima prioridad a la modernización de las escuelas y los hospitales dentro del presente ciclo programático. | UN | وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر أثناء دورة البرامج الحالية. |
La iniciativa se propone mejorar la seguridad en las escuelas y los hospitales mediante la promoción y la labor individual, comunitaria y gubernamental. | UN | وتهدف المبادرة إلى تعزيز سلامة المدارس والمستشفيات من خلال جهود الدعوة الفردية والمجتمعية والحكومية. |
v. Los ataques y las amenazas de ataque contra las escuelas y los hospitales, incluido su personal; | UN | ' 5` الهجوم على المدارس والمستشفيات أو التهديد به، بما في ذلك استهداف موظفيها؛ |
Por último, ofrece asesoramiento práctico sobre cómo persuadir a las partes en conflicto de que no utilicen las escuelas y los hospitales con fines militares. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدِّم نصائح عملية بشأن كيفية القيام بالدعوة لدى أطراف النـزاع من أجل منع استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية. |
El Ejército Sirio Libre pide la desmilitarización inmediata de las escuelas y los hospitales | UN | الجيش السوري الحر يطالب بالإنهاء الفوري لعسكرة المدارس والمستشفيات |
El Ejército Sirio Libre apoya plenamente la desmilitarización de todas las escuelas y los hospitales utilizados para fines militares. | UN | ويؤيد الجيش السوري الحر تمام التأييد إنهاء عسكرة كل المدارس والمستشفيات المستخدمة لأغراض عسكرية. |
Exige que se respeten las escuelas y los hospitales y se protejan en caso de ataque. | UN | ويطالب بأن تحترم المدارس والمستشفيات وتحمى من الاعتداء. |
:: El Ejército Sirio Libre apoya plenamente la desmilitarización de todas las escuelas y los hospitales. | UN | :: يؤيد الجيش السوري الحر تماما وقف الاستخدام العسكري لجميع المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية. |
Todos los atolones han asignado la máxima prioridad a la modernización de las escuelas y los hospitales para el próximo ciclo programático trienal. | UN | وقد منحت الأولوية العليا للارتقاء بمستوى المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر بالنسبة لدورة البرامج للسنوات الثلاث القادمة. |
La situación general de las escuelas y los hospitales también se ha deteriorando debido a la falta de artículos y servicios de primera necesidad, como alimentos, libros de texto, electricidad y medicamentos. | UN | ولقد سجل تدهور، أيضاً، في أوضاع المدارس والمستشفيات عموماً نتيجة الافتقار إلى المواد الأساسية الضرورية التي من بينها الغذاء والكتب المدرسية والكهرباء والأدوية. |
Ese mapa se prepara en consulta con las entidades de la comunidad internacional presentes en Gaza y en él se detalla la ubicación de todas las instalaciones internacionales en Gaza, así como de las escuelas y los hospitales. | UN | ويتم إعداد هذه الخريطة بالتشاور مع ممثلي المجتمع الدولي في غزة وتضم تفاصيل عن مواقع جميع المنشآت الدولية في غزة فضلاً عن المدارس والمستشفيات. |
El LRA no ha atacado directamente las escuelas y los hospitales en la República Centroafricana. | UN | 38 - في جمهورية أفريقيا الوسطى، لم تستهدف هجمات جيش الرب للمقاومة المدارس والمستشفيات مباشرة. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para garantizar la seguridad de los profesores y los profesionales de la atención médica y proteger las escuelas y los hospitales frente a los ataques. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان سلامة المدرسين والعاملين في مجال الرعاية الصحية وحماية المدارس والمستشفيات من الهجمات. |
La inmensa mayoría de las escuelas y los hospitales de las zonas rurales han sufrido saqueos y no ofrecen servicios, lo que conlleva graves violaciones del derecho a la educación. | UN | وتعرضت الأغلبية الساحقة من المدارس والمستشفيات في المناطق الريفية للنهب وهي الآن غير صالحة لأداء مهامها، مما يؤدي إلى انتهاكات خطيرة للحق في التعليم. |
Al igual que otras preocupaciones relacionadas con la protección de los niños, la protección de las escuelas y los hospitales debe incorporarse en la planificación y los procedimientos operativos militares en todo momento. | UN | وفيما يخص المسائل الأخرى التي هي موضع اهتمام في مجال حماية الطفل ينبغي إدراج حماية المدارس والمستشفيات في الخطط العسكرية وإجراءات العمل في جميع الأوقات. |
Las Naciones Unidas recibieron información que indicaba que el Gobierno tomaba como blanco de sus ataques a las escuelas y los hospitales. | UN | 157 - وتلقت الأمم المتحدة معلومات تشير إلى أن الحكومة استهدفت مدارس ومستشفيات. |
Se asignó prioridad a los servicios básicos tales como la electricidad, las telecomunicaciones, los transportes, los servicios de agua, las escuelas y los hospitales. | UN | وتعطى اﻷولوية للخدمات اﻷساسية مثل الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل وشبكات المياه والمدارس والمستشفيات. |
En abril, funcionarios de ambas organizaciones se comprometieron a adoptar todas las medidas necesarias para desmilitarizar las escuelas y los hospitales. | UN | وفي نيسان/أبريل، تعهد مسؤولون من المنظمتين ببذل كل الجهود اللازمة لإلغاء الطابع العسكري الكفيلة بوقف استخدام لالمدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية. |