"las escuelas y los hospitales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدارس والمستشفيات
        
    • مدارس ومستشفيات
        
    • والمدارس والمستشفيات
        
    • لالمدارس والمستشفيات
        
    El Representante de la Gran Bretaña justificó esta oposición alegando que no estaba convencido de que los usuarios últimos de esta importación fueran las escuelas y los hospitales. UN وبرر المندوب البريطاني اعتراضه هذا بأنه غير مقتنع بأن المدارس والمستشفيات هي جهة الاستخدام النهائي.
    En el Sudán, las fuerzas del Gobierno bombardean indiscriminadamente las poblaciones del sur, incluso las escuelas y los hospitales. UN ففي السودان، تقصف القوات الحكومية السكان في الجنوب دون تمييز، بما في ذلك المدارس والمستشفيات.
    Con el regreso de las personas desplazadas, se volvieron a abrir las escuelas y los hospitales cerrados. UN ومع عودة المشردين، أعادت المدارس والمستشفيات التي كانت مغلقة فتح أبوابها.
    El acceso a las escuelas y los hospitales también presentará graves dificultades. UN وسيشكل الوصول إلى المدارس والمستشفيات أيضا صعوبات كبيرة.
    Todos los atolones han asignado la máxima prioridad a la modernización de las escuelas y los hospitales dentro del presente ciclo programático. UN وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر أثناء دورة البرامج الحالية.
    La iniciativa se propone mejorar la seguridad en las escuelas y los hospitales mediante la promoción y la labor individual, comunitaria y gubernamental. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز سلامة المدارس والمستشفيات من خلال جهود الدعوة الفردية والمجتمعية والحكومية.
    v. Los ataques y las amenazas de ataque contra las escuelas y los hospitales, incluido su personal; UN ' 5` الهجوم على المدارس والمستشفيات أو التهديد به، بما في ذلك استهداف موظفيها؛
    Por último, ofrece asesoramiento práctico sobre cómo persuadir a las partes en conflicto de que no utilicen las escuelas y los hospitales con fines militares. UN وعلاوة على ذلك، تقدِّم نصائح عملية بشأن كيفية القيام بالدعوة لدى أطراف النـزاع من أجل منع استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.
    El Ejército Sirio Libre pide la desmilitarización inmediata de las escuelas y los hospitales UN الجيش السوري الحر يطالب بالإنهاء الفوري لعسكرة المدارس والمستشفيات
    El Ejército Sirio Libre apoya plenamente la desmilitarización de todas las escuelas y los hospitales utilizados para fines militares. UN ويؤيد الجيش السوري الحر تمام التأييد إنهاء عسكرة كل المدارس والمستشفيات المستخدمة لأغراض عسكرية.
    Exige que se respeten las escuelas y los hospitales y se protejan en caso de ataque. UN ويطالب بأن تحترم المدارس والمستشفيات وتحمى من الاعتداء.
    :: El Ejército Sirio Libre apoya plenamente la desmilitarización de todas las escuelas y los hospitales. UN :: يؤيد الجيش السوري الحر تماما وقف الاستخدام العسكري لجميع المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية.
    Todos los atolones han asignado la máxima prioridad a la modernización de las escuelas y los hospitales para el próximo ciclo programático trienal. UN وقد منحت الأولوية العليا للارتقاء بمستوى المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر بالنسبة لدورة البرامج للسنوات الثلاث القادمة.
    La situación general de las escuelas y los hospitales también se ha deteriorando debido a la falta de artículos y servicios de primera necesidad, como alimentos, libros de texto, electricidad y medicamentos. UN ولقد سجل تدهور، أيضاً، في أوضاع المدارس والمستشفيات عموماً نتيجة الافتقار إلى المواد الأساسية الضرورية التي من بينها الغذاء والكتب المدرسية والكهرباء والأدوية.
    Ese mapa se prepara en consulta con las entidades de la comunidad internacional presentes en Gaza y en él se detalla la ubicación de todas las instalaciones internacionales en Gaza, así como de las escuelas y los hospitales. UN ويتم إعداد هذه الخريطة بالتشاور مع ممثلي المجتمع الدولي في غزة وتضم تفاصيل عن مواقع جميع المنشآت الدولية في غزة فضلاً عن المدارس والمستشفيات.
    El LRA no ha atacado directamente las escuelas y los hospitales en la República Centroafricana. UN 38 - في جمهورية أفريقيا الوسطى، لم تستهدف هجمات جيش الرب للمقاومة المدارس والمستشفيات مباشرة.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para garantizar la seguridad de los profesores y los profesionales de la atención médica y proteger las escuelas y los hospitales frente a los ataques. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان سلامة المدرسين والعاملين في مجال الرعاية الصحية وحماية المدارس والمستشفيات من الهجمات.
    La inmensa mayoría de las escuelas y los hospitales de las zonas rurales han sufrido saqueos y no ofrecen servicios, lo que conlleva graves violaciones del derecho a la educación. UN وتعرضت الأغلبية الساحقة من المدارس والمستشفيات في المناطق الريفية للنهب وهي الآن غير صالحة لأداء مهامها، مما يؤدي إلى انتهاكات خطيرة للحق في التعليم.
    Al igual que otras preocupaciones relacionadas con la protección de los niños, la protección de las escuelas y los hospitales debe incorporarse en la planificación y los procedimientos operativos militares en todo momento. UN وفيما يخص المسائل الأخرى التي هي موضع اهتمام في مجال حماية الطفل ينبغي إدراج حماية المدارس والمستشفيات في الخطط العسكرية وإجراءات العمل في جميع الأوقات.
    Las Naciones Unidas recibieron información que indicaba que el Gobierno tomaba como blanco de sus ataques a las escuelas y los hospitales. UN 157 - وتلقت الأمم المتحدة معلومات تشير إلى أن الحكومة استهدفت مدارس ومستشفيات.
    Se asignó prioridad a los servicios básicos tales como la electricidad, las telecomunicaciones, los transportes, los servicios de agua, las escuelas y los hospitales. UN وتعطى اﻷولوية للخدمات اﻷساسية مثل الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل وشبكات المياه والمدارس والمستشفيات.
    En abril, funcionarios de ambas organizaciones se comprometieron a adoptar todas las medidas necesarias para desmilitarizar las escuelas y los hospitales. UN وفي نيسان/أبريل، تعهد مسؤولون من المنظمتين ببذل كل الجهود اللازمة لإلغاء الطابع العسكري الكفيلة بوقف استخدام لالمدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus