No tengo dudas de que Kazajstán hará una contribución considerable en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
No tengo dudas de que Kazakstán hará una contribución considerable en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
La atención universal se está concentrando en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | ويتركز الاهتمام العالمي اﻵن على جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة. |
- La Federación de Rusia y otros Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes participan activamente en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas; | UN | - أن الاتحاد الروسي وسائر الدول أعضاء رابطة الدول المستقلة تشارك بنشاط في جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة، |
Por consiguiente, el objetivo de este subprograma es que la prestación de asesoramiento jurídico sobre problemas relacionados con el derecho internacional e institucional en todas las esferas de actividad de la Organización sea consecuente y uniforme. | UN | وبذلك يكون هدف البرنامج الفرعي هو تهيئة الاتساق والتوحيد عند تقديم المشورة القانونية في جميع مجالات نشاط المنظمة فيما يتعلق بالمشاكل التي يدخل فيها عنصر القانون الدولي والمؤسسي. |
La finalidad de este programa es integrar las prácticas de gestión racional de los productos químicos en las esferas de actividad de la diversidad biológica, el cambio climático, las aguas internacionales y la degradación del suelo. | UN | ويسعى هذا البرنامج إلى دمج ممارسات هذه الإدارة في مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة. |
Los miembros del Consejo confían en que Armenia contribuya plena y eficazmente en todas las esferas de actividad de la Organización. | UN | " وأعضاء المجلس على ثقة بأن أرمينيا ستساهم على الوجه التام والفعال في جميع ميادين أنشطة المنظمة. |
Por consiguiente en el Plan de Acción de la X UNCTAD se concede especial importancia al fomento de la capacidad en todas las esferas de actividad de la UNCTAD. | UN | ونتيجة لهذا فإن برنامج عمل الأونكتاد العاشر يعطي اهتماماً لبناء الطاقات في جميع مجالات عمل الأونكتاد. |
Los Estados miembros del Grupo de Estados de Asia esperan con interés trabajar en estrecha colaboración con Suiza en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة. |
Apoyar nuevas actividades en favor de los PMA en todas las esferas de actividad de la UNCTAD. | UN | :: دعم الأنشطة الجديدة لفائدة أقل البلدان نمواً في جميع مجالات عمل الأونكتاد. |
Sin embargo, una mejor comprensión de las esferas de actividad de la ONUDI podría contribuir a optimizar su aprovechamiento e impulsar mejor el desarrollo humano, la reducción de la pobreza, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y otras metas superiores de la Organización. | UN | بيد أن فهم مجالات عمل اليونيدو على نحو أفضل يمكن أن يساعد على الاستفادة منها على أمثل نحو، وكذلك على تحسين دعم التنمية البشرية، والتقليل من الفقر، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها من أهداف المنظمة على مستوى الاقتصاد الكلي. |
Sin embargo, una mejor comprensión de las esferas de actividad de la ONUDI podría contribuir a optimizar su aprovechamiento e impulsar mejor el desarrollo humano, la reducción de la pobreza, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y otras metas superiores de la Organización. | UN | بيد أن فهم مجالات عمل اليونيدو على نحو أفضل يمكن أن يساعد على الاستفادة منها على أمثل نحو، وكذلك على تحسين دعم التنمية البشرية، والتقليل من الفقر، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها من أهداف المنظمة على مستوى الاقتصاد الكلي. |
En el caso de otros órganos como la Junta de Auditores y el CPC, que tienen competencias muy amplias que afectan a todas las esferas de actividad de la Secretaría, no se ha estimado aconsejable modificar su estructura presupuestaria. | UN | وفي حالة اﻷجهزة اﻷخرى مثل مجلس مراجعي الحسابات ولجنة البرنامج والتنسيق، التي لها مسؤولية كبيرة جدا تتصل بجميع مجالات أنشطة اﻷمانة العامة، رئي أنه من غير المستصوب تغيير هيكل ميزانيتها. |
El orador pregunta si se realizan esfuerzos para que la población pueda acceder a la información que le permita definirse en el ámbito político y en todas las esferas de actividad de la sociedad. | UN | وهو يتساءل عما إذا كانت تُبذل جهود ﻹتاحة الفرصة للسكان للحصول على المعلومات التي تتيح لهم بالضرورة أن يحددوا مواقفهم في الميدان السياسي وفي كافة مجالات أنشطة المجتمع. |
Mucha más importancia debería otorgarse a la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en todas las esferas de actividad de la Organización que necesiten aplicar medidas correctivas o aumentar su eficiencia. | UN | وذكر أن اﻷهم من ذلك بكثير هو تنفيذ توصيات المكتب في كل مجال من مجالات أنشطة المنظمة التي يلزم لها أن تتخذ إجراءات تصحيحية أو أن ترفع درجة كفاءتها. |
En el informe se cubren casi todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | وهي تغطي كل مجالات أنشطة الأمم المتحدة. |
Le ha dado a las Naciones Unidas la imagen que tienen hoy gracias a su compromiso en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas, a veces en situaciones muy complejas. | UN | فهو الذي أعطى للأمم المتحدة وجهها الراهن، بفضل ما يبديه من التزام في جميع مجالات نشاط الأمم المتحدة، في أوضاع بالغة التعقيد أحيانا. |
Por otro lado, el Secretario General debería proporcionar también información detallada sobre los costos y coeficientes utilizados en la preparación de los presupuestos de las misiones y que no están incluidos en el Manual, así como sobre las esferas de actividad de las misiones que están exentas de lo dispuesto en el Manual. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام أيضا تقديم تفاصيل عن التكاليف والنسب المستخدمة في إعداد ميزانيات البعثات وغير المشمولة بالدليل، فضلا عن مجالات نشاط البعثات المستثناة من أحكام الدليل. |
Este programa trata de integrar las prácticas de gestión racional de los productos químicos en las esferas de actividad de la diversidad biológica, el cambio climático, las aguas internacionales y la degradación del suelo. | UN | ويسعى هذا البرنامج إلى دمج ممارسات هذه الإدارة في مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة. |
Los miembros del Consejo confían en que Armenia contribuya plena y eficazmente en todas las esferas de actividad de la Organización. | UN | " وأعضاء المجلس على ثقة بأن أرمينيا ستساهم على الوجه التام والفعال في جميع ميادين أنشطة المنظمة. |
v) Apoyo y coordinación de las actividades de asistencia técnica multisectorial e intersectorial relacionadas con las esferas de actividad de la CEPE, incluidas las que se realicen dentro de un marco subregional; | UN | ' 5` دعم وتنسيق أنشطة التعاون التقني المتعددة القطاعات والمشتركة بين القطاعات والمتعلقة بمجالات خبرة اللجنة، بما في ذلك الأنشطة المعدة في إطار دون إقليمي؛ |
Durante el período de la cuarta reposición, el Marco se aplicará inicialmente a las esferas de actividad de la biodiversidad y el cambio climático, pero es probable que en el futuro se aplique a todas las esferas de actividad el FMAM. | UN | ويتعين تطبيق " الإطار " بداءة أثناء فترة التجديد الرابعة للموارد على مجالي التركيز الخاصين بالتنوع البيئي وتغير المناخ، ولكن من المحتمل أن يطبق في المستقبل على جميع مجالات تركيز المرفق. |