Los seis laboratorios de investigación del 2iE acogen a investigadores de la Escuela doctoral, en las esferas del agua, la energía, la ingeniería civil y el medio ambiente. | UN | وتستقبل المختبرات الستة للمعهد باحثين من المدرسة العليا في مجالات المياه والطاقة والهندسة المدنية والبيئة. |
No obstante, se necesitan mecanismos de este tipo en las esferas del agua y el saneamiento, y de la energía. Estos mecanismos deberían ser innovadores, flexibles, visibles y dignos de confianza, y en ellos deberían participar todos los principales interesados. Al mismo tiempo, su coste debería ser mínimo. | UN | بيد أن هناك حاجة لإقامة ترتيبات من ذلك النوع في مجالات المياه والصرف الصحي والطاقة، والتي ينبغي أن تكون ابتكارية ومرنة ومرئية وثابتة وأن تشمل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية، وينبغي أن تكون تكاليفها في الوقت نفسه ضئيلة إلى أدنى الحدود. |
2. Contribución a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية |
Así pues, el examen de las medidas prácticas a tomar para superar los obstáculos con que se tropieza en las esferas del agua, del saneamiento y de los asentamientos humanos estará en el corazón del programa de trabajo de la Comisión en su 13° período de sesiones, en la primavera de 2005. | UN | والاتفاق بشأن التدابير العملية اللازمة للتغلب على العقبات القائمة في مجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية سيندرج في صميم برنامج عمل اللجنة في دورتها الثالثة عشرة في ربيع عام 2005. |
España, en nombre de la Unión Europea (UE), describió las iniciativas de asociación con autoridades locales en las esferas del agua y la salud. | UN | وقدمت إسبانيا، باسم الاتحاد الأوروبي، وصفا لمبادرات الشراكة مع السلطات المحلية في مجالي المياه والصحة. |
Si bien el examen puso de manifiesto que se han realizado avances en la ejecución, también destacó la incapacidad en algunos países de África para lograr sus objetivos y metas en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. | UN | ورغم أن الاستعراض قد أظهر حدوث تقدم في التنفيذ، فقد أبرز أيضا عجز بعض البلدان الأفريقية عن بلوغ غاياتها وأهدافها في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
2. Contribución a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية |
Su delegación celebra las decisiones normativas adoptadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible encaminadas a acelerar la aplicación en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بقرارات السياسات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بغية التعجيل بالتنفيذ في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Opciones de política y medidas prácticas para acelerar la aplicación en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos* | UN | خيارات السياسة العامة والتدابير العملية للإسراع بالتنفيذ في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية* |
Medidas adoptadas por la Comisión Opciones de políticas y posibles medidas para acelerar la aplicación en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos | UN | الإجراءات التي اتخذتها اللجنة: خيارات السياسة العامة والتدابير العملية للإسراع بالتنفيذ في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية |
En asociación con el ACNUR, el PNUD ha definido 91 microproyectos en las esferas del agua y el saneamiento, la educación y la salud, y ha establecido mecanismos para ejecutar programas de recuperación basados en la comunidad. | UN | وقد حدد البرنامج الإنمائي، بشراكة مع المفوضية، 91 مشروعا صغيرا في مجالات المياه والإصحاح والتعليم والصحة، ووضع آليات برامج الإنعاش القائمة على المجتمع المحلي. |
También se ejecutaron proyectos operacionales en las esferas del agua y el saneamiento, la vivienda y la gestión de los datos urbanos con empresas del sector privado por medio de fondos empresariales para la responsabilidad social o la prestación de servicios técnicos especializados gratuitos. | UN | ونُفِذت أيضاً مشروعات تشغيلية في مجالات المياه والصرف الصحي والإسكان وإدارة البيانات الحضرية مع شركات من القطاع الخاص من خلال صناديق المسؤولية الاجتماعية المتحدة، أو توفير الخبرات التقنية المجانية. |
Se prestará apoyo normativo y técnico a los países y las autoridades locales asociados en las esferas del agua y el saneamiento, la gestión de los desechos urbanos, la movilidad urbana y la energía urbana. | UN | وسيجري تقديم دعم على صعيد السياسات ودعم تقني للبلدان الشريكة وللسلطات المحلية في مجالات المياه والصرف الصحي، وإدارة النفايات الحضرية، والتنقل الحضري، والطاقة الحضرية. |
Los agentes humanitarios respondieron a las necesidades prioritarias de esas personas en las esferas del agua, el saneamiento, la higiene, la alimentación, la vivienda y la sanidad. | UN | ولبّت الجهات الفاعلة الإنسانية الاحتياجات ذات الأولوية لهؤلاء الأفراد في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية والغذاء والمأوى والرعاية الصحية. |
Es importante que nos concentremos aquí en problemas actuales de importancia clave en las esferas del agua y el saneamiento, la energía, la salud, la agricultura y la biodiversidad, de modo tal que nos imparta la sensación de haber asumido un compromiso concreto, de lo cual resulte algo que sea posible lograr y supervisar. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نركز هنا على التحديات الرئيسية الحالية في مجالات المياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع الإحيائي، بطرق تمنحنا شعور بالتزام ملموس يعطينا شيئا يمكن تحقيقه ورصده في آن. |
Los Ministros y demás jefes de delegación expusieron muchos ejemplos de mejores prácticas en las esferas del agua, el saneamiento, los asentamientos humanos y la reducción de la pobreza. | UN | 12 - أوجز الوزراء ورؤساء الوفود والآخرون أمثلة كثيرة على أفضل الممارسات في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية والحد من الفقر. |
6. Invita a los países donantes a que sigan apoyando la participación de expertos de países en desarrollo en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en el 13° período de sesiones de la Comisión; | UN | " 6 - تدعـو البلدان المانحة إلى مواصلة دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في الدورة الثالثة عشرة للجنة؛ |
9. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de expertos de países en desarrollo en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en el 13° período de sesiones de la Comisión; | UN | 9 - تدعـو البلدان المانحة إلى مواصلة دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في الدورة الثالثة عشرة للجنة؛ |
9. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de expertos de países en desarrollo en las esferas del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en el 13° período de sesiones de la Comisión; | UN | 9 - تدعـو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في الدورة الثالثة عشرة للجنة؛ |
25. En el informe del Secretario General, el párrafo 10 no se refiere a un traslado de funciones sino a la designación de oficinas como centros de coordinación en las esferas del agua y los minerales. | UN | ٢٥ - وقال إن الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام لا تشير إلى نقل الوظائف وإنما تشير إلى تعيين المكاتب كمراكز اتصال في مجالي المياه والموارد المعدنية. |
h) La contribución del UNICEF a la coordinación sectorial entre organismos fue irregular e ineficaz en las esferas del agua y el saneamiento. | UN | (ح) أسهمت اليونيسيف إسهامات متفاوتة في التنسيق القطاعي بين الوكالات، ولم يكن هذا الإسهام فعالا في مجالي المياه والمرافق الصحية. |