"las esferas del comercio y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالي التجارة والتنمية
        
    • مجال التجارة والتنمية
        
    • مجالات التجارة والتنمية
        
    • ميدان التجارة والتنمية
        
    • التجاري والإنمائي
        
    • ميداني التجارة والتنمية
        
    28. El representante de Bangladesh dijo que la IX UNCTAD brindaría una oportunidad de abordar las cuestiones esenciales que se planteaban en las esferas del comercio y el desarrollo. UN ٨٢- وقال ممثل بنغلاديش إن مؤتمر اﻷونكتاد التاسع سيتيح الفرصة لتناول القضايا الحاسمة اﻷهمية في مجالي التجارة والتنمية.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) deberían desempeñar un papel fundamental como centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del comercio y el desarrollo de los países en desarrollo. UN وينبغي لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن يضطلعا بدور رئيسي باعتبارهما محوري منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي التجارة والتنمية للبلدان النامية.
    Respecto de la asistencia técnica, el orador reconoció que se habían ofrecido a los Estados miembros que lo habían solicitado cantidades importantes de asistencia eficaz y adaptada a sus necesidades en las esferas del comercio y el desarrollo, en las que residía la ventaja comparativa de la UNCTAD. UN وأشار الممثل إلى المساعدة التقنية، فسلّم بأن مقادير كبيرة من المساعدة المصممة خصيصاً والفعالة قد قُدمت بناء على طلب الدول الأعضاء في مجالي التجارة والتنمية اللذين تكمن فيهما الميزة النسبية للأونكتاد.
    1. Nosotros, parlamentarios elegidos por nuestros pueblos para representarlos, nos reunimos en São Paulo, con ocasión de la XI UNCTAD, para celebrar 40 años de cooperación internacional en las esferas del comercio y el desarrollo. UN 1- نحن، أعضاء البرلمانات الذين انتخبتنا شعوبنا لكي نمثلها، نجتمع في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، لنحتفل بذكرى مرور أربعين سنة من التعاون الدولي في مجال التجارة والتنمية.
    El programa se centrará en la creación de capacidades para el análisis, la formulación y la aplicación de políticas en las esferas del comercio y el desarrollo en el entorno posterior a la Ronda Uruguay. UN وسيركز البرنامج على بناء القدرة لتحليل وصياغة وتنفيذ السياسات العامة في مجالات التجارة والتنمية في بيئة ما بعد جولة أوروغواي.
    2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: políticas de desarrollo de los recursos humanos, con especial referencia a las actividades de cooperación técnica en las esferas del comercio y el desarrollo. UN ٢ ـ متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: سياسات تنمية الموارد البشرية، مع إشارة خاصة إلى أنشطة التعاون التقني في ميدان التجارة والتنمية.
    Además, dadas las crecientes necesidades de asistencia técnica y de asistencia para el fomento de capacidad que había en los países en desarrollo, y en vista de la labor y la competencia invalorables de la UNCTAD en los ámbitos del comercio y las negociaciones comerciales, se pedía a la comunidad internacional que suministrara mayores recursos a la UNCTAD para permitirle cumplir cabalmente su función en las esferas del comercio y el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فنظراً لما للبلدان النامية من احتياجات آخذة في النمو في مجالي المساعدة التقنية والمساعدة على بناء القدرات، وفي ضوء ما ينهض به الأونكتاد من عمل لا يثمَّن في مجالي التجارة والمفاوضات التجارية وما يتصف به من كفاءة فيهما، أهابت البلدان النامية بالمجتمع الدولي أن يوفر للأونكتاد مزيداً من الموارد بغية تمكينه من النهوض بدوره التجاري والإنمائي على أكمل وجه.
    Los países africanos creen que la manera práctica de hacer las cosas no ha podido ayudarlos hasta ahora a satisfacer todas sus necesidades o a abordar sus prioridades en las esferas del comercio y el desarrollo. UN البلدان الأفريقية تؤمن بأن الطريقة المعتادة لمزاولة الأعمال لم تسفر حتى اليوم عن تمكينها من تلبية جميع احتياجاتها ولا عن معالجة أولوياتها في مجالي التجارة والتنمية.
    Esta parte del programa de fomento de la capacidad de la UNCTAD contribuirá al desarrollo de la capacidad institucional en universidades y departamentos importantes en países en desarrollo y economías en transición, de manera que éstos hagan las veces de centros de coordinación del fomento de la capacidad en las esferas del comercio y el desarrollo. UN وسيساهم هذا الجزء من برنامج بناء القدرات التابع للأونكتاد في تطوير القدرة المؤسسية داخل الجامعات والادارات الرئيسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كي تعمل كمراكز تنسيقية للعمل الجاري في بناء القدرات في مجالي التجارة والتنمية.
    a) Mayor adopción de las recomendaciones de política prácticas de la UNCTAD para promover el desarrollo de África en las esferas del comercio y el desarrollo UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    a) Mayor adopción de las recomendaciones de política prácticas de la UNCTAD para promover el desarrollo de África en las esferas del comercio y el desarrollo UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    a) Mayor adopción de las recomendaciones de política prácticas de la UNCTAD para promover el desarrollo de África en las esferas del comercio y el desarrollo UN (أ) ازدياد اعتماد توصيات الأونكتاد العملية المتعلقة بالسياسات لتعزيز تنمية أفريقيا في مجالي التجارة والتنمية
    a) Mayor adopción de las recomendaciones de política prácticas de la UNCTAD para promover el desarrollo de África en las esferas del comercio y el desarrollo UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    1. Nosotros, parlamentarios elegidos por nuestros pueblos para representarlos, nos reunimos en São Paulo, con ocasión de la XI UNCTAD, para celebrar 40 años de cooperación internacional en las esferas del comercio y el desarrollo. UN 1- نحن، أعضاء البرلمانات الذين انتخبتنا شعوبنا لكي نمثلها، نجتمع في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، لنحتفل بذكرى مرور أربعين سنة من التعاون الدولي في مجال التجارة والتنمية.
    Asimismo, deberá seguir colaborando estrechamente con otras organizaciones internacionales e impulsando la coordinación de las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del comercio y el desarrollo. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    Asimismo, deberá seguir colaborando estrechamente con otras organizaciones internacionales e impulsando la coordinación de las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del comercio y el desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    El mandato encomendado al equipo especial de alto nivel el año pasado era examinar los obstáculos y los problemas en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con el derecho al desarrollo, y las evaluaciones de las repercusiones sociales en las esferas del comercio y el desarrollo a escala nacional e internacional. UN وكانت الولاية المسندة إلى فرقة العمل المنشأة في العام الماضي تتمثل في النظر في العقبات والتحديات التي تعترض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالحق في التنمية، وإجراء تقييمات للأثر الاجتماعي في مجالات التجارة والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    13. El consenso general alcanzado en el segundo período de sesiones de la Comisión Permanente en el sentido de que ésta concentrara sus esfuerzos para aliviar la pobreza en las esferas del comercio y el desarrollo en que la UNCTAD tuviera una competencia y un mandato reconocidos en el sistema de las Naciones Unidas, debería servir de piedra de toque para el futuro programa de trabajo sobre el alivio de la pobreza. UN ٣١ - التوافق العام في اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الدورة الثانية للجنة الدائمة، بشأن وجوب تركيز جهودها المبذولة بصدد الفقر على مجالات التجارة والتنمية حيث يتمتع اﻷونكتاد بالاختصاص والولاية المعترف بهما له في منظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي له أن يكون المحك لبرنامج العمل المقبل لتخفيف الفقر.
    De conformidad con la resolución 2004/7 de la Comisión, el equipo especial trató las siguientes cuestiones: a) obstáculos y problemas que plantea el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con el derecho al desarrollo; y b) evaluación de impacto social en las esferas del comercio y el desarrollo en los planos nacional e internacional. UN وعملا بقرار اللجنة 2004/7، نظرت فرقة العمل في القضايا التالية: (أ) العقبات والتحديات التي تعترض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالحق في التنمية؛ و(ب) إجراء تقييمات للأثر الاجتماعي في مجالات التجارة والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Tema 2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: políticas de desarrollo de los recursos humanos, con especial referencia a las actividades de cooperación técnica en las esferas del comercio y el desarrollo UN البند ٢ - متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: سياسات تنمية الموارد البشرية، مع إشارة خاصة الى أنشطة التعاون التقني في ميدان التجارة والتنمية
    Además, dadas las crecientes necesidades de asistencia técnica y de asistencia para el fomento de capacidad que había en los países en desarrollo, y en vista de la labor y la competencia invalorables de la UNCTAD en los ámbitos del comercio y las negociaciones comerciales, se pedía a la comunidad internacional que suministrara mayores recursos a la UNCTAD para permitirle cumplir cabalmente su función en las esferas del comercio y el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فنظراً لما للبلدان النامية من احتياجات آخذة في النمو في مجالي المساعدة التقنية والمساعدة على بناء القدرات، وفي ضوء ما ينهض به الأونكتاد من عمل لا يثمَّن في مجالي التجارة والمفاوضات التجارية وما يتصف به من كفاءة فيهما، أهابت البلدان النامية بالمجتمع الدولي أن يوفر للأونكتاد مزيداً من الموارد بغية تمكينه من النهوض بدوره التجاري والإنمائي على أكمل وجه.
    EN las esferas del comercio y el desarrollo UN ميداني التجارة والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus