"las esferas del desarrollo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجاﻻت تنمية
        
    • مجالات تطوير
        
    • مجالي تنمية
        
    • ميادين تنمية
        
    Comprendemos que se necesitará ayuda material, financiera y de otra índole en las esferas del desarrollo de recursos humanos, desempleo, salud y vivienda. UN ونحن ندرك أن المساعدات المادية والمالية وغيرها ستكون ضرورية في مجالات تطوير الموارد البشرية، والبطالة والصحة واﻹسكان.
    ¿Qué otros trabajos deberían emprenderse para comprender y explotar mejor los efectos sinérgicos entre la inversión pública y la inversión privada, incluso en las esferas del desarrollo de las infraestructuras, la agricultura y el cambio climático? UN ما هو العمل الإضافي الذي ينبغي الاضطلاع به لفهم أوجه التآزر بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص واستغلالها على نحو أفضل، بما في ذلك في مجالات تطوير البُنى التحتية، والزراعة، وتغير المناخ؟
    En particular, ello podría incluir programas en las esferas del desarrollo de las agroempresas y la creación de empleo basada en el sector privado. UN وقد يشمل ذلك بوجه خاص تنفيذ برامج في مجالي تنمية الأعمال الزراعية التجارية وإيجاد فرص عمل في القطاع الخاص.
    Rusia considera que el empleo de las enormes posibilidades de investigación, que con anterioridad eran prerrogativa exclusiva de los programas militares, constituye una de las esferas del desarrollo de la energía nuclear relacionadas con la reducción y la utilización de las armas nucleares. UN وروسيا تعتبر أن استخدام اﻹمكانية البحثية الهائلة التي كانت من قبل حقا مقصورا على البرامج العسكرية مجالا من مجالات تطوير الطاقة النووية يتصل بخفض اﻷسلحة النووية واستخدامها.
    La Convención es la base de la labor del Ministerio de Asuntos de la Mujer en la medida en que define las esferas del desarrollo de políticas. UN 4 - يقوم عمل وزارة شؤون المرأة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حيث أنها تحدد مجالات تطوير السياسة العامة.
    Todos los años el Gobierno de mi país invita a varios centenares de estudiantes de países en desarrollo y envía expertos con distintos conocimientos al exterior para brindar cooperación en las esferas del desarrollo de la capacidad. UN وحكومتي تدعو عدة مئات من المتدربين كل عام من البلدان النامية وتبعث خبراء بمهارات مختلفة إلى الخارج بغية التعاون في مجالات تطوير القدرات.
    La ASEAN espera que los países amigos y las Naciones Unidas participen más estrechamente en la ejecución del Programa de Acción de Vientiane y el Fondo de Desarrollo de la ASEAN para la integración económica regional, particularmente en las esferas del desarrollo de los recursos humanos, la infraestructura, la tecnología de la información y el desarrollo energético. UN وتأمل الرابطة أن تشارك البلدان الصديقة والأمم المتحدة بصورة أكبر في تنفيذ برنامج عمل فينتيان وإنشاء صندوق الرابطة الإنمائي للتكامل الاقتصادي الإقليمي، وبخاصة في مجالات تطوير الموارد البشرية والبنية التحتية وتكنولوجيا المعلومات وتنمية الطاقة.
    Se reconocieron los importantes progresos realizados por Sierra Leona en las esferas del desarrollo de infraestructuras, la educación y la agricultura a nivel nacional bajo el hábil liderazgo del Presidente Ernest Bai Koroma, a pesar de los problemas económicos que padece el país. UN 2 - أقرَّ الاجتماع بالتقدم الهام الذي أحرزته سيراليون في مجالات تطوير الهياكل الأساسية والتعليم والزراعة في جميع أنحاء البلد في ظل القيادة المقتدرة لفخامة الرئيس إرنست باي كوروما، بالرغم من التحديات الاقتصادية التي تواجه سيراليون.
    El subprograma participará en actividades de apoyo a las esferas del desarrollo de infraestructuras y la explotación de los recursos naturales y dedicará especial atención al transporte, la energía y la minería, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países sin litoral en el marco del Programa de Acción de Almaty, así como cuestiones de seguridad. UN وسوف يشارك البرنامج الفرعي في الأنشطة التي تدعم مجالات تطوير الهياكل الأساسية وتنمية الموارد الطبيعية مع التركيز بشكل خاص على النقل والطاقة والتعدين، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية في سياق برنامج عمل ألماتي والمسائل المتصلة بالسلامة والأمن.
    En los temas que abordó este año la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se destacaron la función del sector privado, incluso mediante asociaciones entre éste y el sector público; el principio de la intervención de diversos interesados, y la participación pública, especialmente en las esferas del desarrollo de la energía y el transporte. UN وقد تم التركيز في المجالات التي غطتها لجنة التنمية المستدامة في هذه السنة، على أهمية دور القطاع الخاص من خلال جملة أمور منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص واتباع نهج قائم على تعدد أصحاب المصالح ومشاركة الجمهور، وخاصة في مجالي تنمية الطاقة والنقل.
    5. Los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo representan un avance importante en las esferas del desarrollo de los recursos humanos y de las políticas de población. UN ٥ - وأشار الى أن النتيجة التي انتهى إليها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تمثل خطوة كبرى في مجالي تنمية الموارد البشرية والسياسات السكانية.
    También hemos declarado nuestra intención de proporcionar asistencia, sobre una base prioritaria, en las esferas del desarrollo de recursos humanos y la consolidación de instituciones dentro del marco del Programa de Cooperación Técnica de Malasia. UN كما أعلنا عن عزمنا على تقديم مساعدة، على سبيل اﻷولوية، فـــي ميادين تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات في إطار برنامج التعاون التقني الماليزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus