"las esferas estratégicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالات الاستراتيجية
        
    • مجالات العمل الاستراتيجية
        
    • بالمجالات الاستراتيجية
        
    las esferas estratégicas de apoyo preferidas fueron las siguientes: UN وكانت أكثر المجالات الاستراتيجية للدعم شعبية هي:
    Las cuestiones de género son una de las esferas estratégicas que abarca. UN وإن مجال قضايا المرأة هو أحد المجالات الاستراتيجية التي يتناولها العقد.
    Como consecuencia de ello, cabe esperar que los futuros informes en relación con la aplicación de las esferas estratégicas tendrán en cuenta las diferencias regionales. UN ولذلك فمن المنتظر أن يعكس الإبلاغ عن تنفيذ المجالات الاستراتيجية في المستقبل الاختلافات بين الأقاليم.
    Fortalecimiento de la capacidad y formación científica y técnica en las esferas estratégicas determinadas UN بناء القدرات والتدريب العلمي والتقني في المجالات الاستراتيجية المستهدفة
    CARÁCTER REGULAR, LOS AVANCES REALIZADOS EN las esferas estratégicas PARA LA ADOPCIÓN DE UN المحرز في مجالات العمل الاستراتيجية رصداً منتظماً بغية تحديد أهداف
    Tipos de indicadores sobre el fomento de la capacidad en relación con las esferas estratégicas UN أنواع مؤشرات بناء القدرات المتصلة بالمجالات الاستراتيجية للدعم في مجموعة المراجع الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة
    La igualdad de género y la inclusión social constituyen una de las esferas estratégicas de dicho Programa. UN وأحد المجالات الاستراتيجية لهذا البرنامج هو المساواة بين الجنسين والشمول الاجتماعي.
    Se establecieron grupos de trabajo encargados de asegurar el seguimiento de cada una de las esferas estratégicas. UN ٣٠ - وقد أنشئت أفرقة عاملة لكفالة متابعة كل مجال من المجالات الاستراتيجية.
    La expansión ulterior estará a cargo de las direcciones regionales, como una de las esferas estratégicas que han de atenderse con el total de las asignaciones regionales de puestos. UN وستتولى المكاتب اﻹقليمية إدارة التوسع اﻹضافي، بوصفه أحد المجالات الاستراتيجية التي يتعيﱠن تناولها ضمن مجموع مخصصات الوظائف اﻹقليمية.
    DECLARAMOS que durante el presente decenio las esferas estratégicas para la adopción de medidas a todos los niveles, con arreglo a los planes y prioridades nacionales y de conformidad con lo dispuesto en la Convención, deberían incluir: UN نعلن أن المجالات الاستراتيجية للعمل على جميع المستويات خلال هذا العقد، وفقاً للخطط والأولويات الوطنية وطبقاً لأحكام الاتفاقية، ينبغي أن تشمل ما يلي:
    402. El Estado asumirá la obligación de administrar y coordinar las esferas estratégicas: UN 402- وستتولى الدولة مسؤولية إدارة المجالات الاستراتيجية والتنسيق فيما بينها سعيا إلى تحقيق ما يلي:
    En este sentido, las esferas estratégicas deben contemplarse como actividades básicas que contribuyen directamente a la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبالتالي، يجدر أيضاً اعتبار هذه المجالات الاستراتيجية بأنها إجراءات أساسية تساهم مباشرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La oradora menciona, en particular, la falta de recursos; la necesidad de establecer una sólida coordinación con el Gobierno, sobre todo en las esferas estratégicas que se han definido; y la importancia de crear asociaciones fuertes y fiables. UN وقد أشير بصفة خاصة إلى نقص الموارد، والحاجة إلى التنسيق القوي مع الحكومة، ولا سيما بشأن المجالات الاستراتيجية المحددة؛ وأهمية تطوير شراكة قوية وموثوقة.
    La oradora menciona, en particular, la falta de recursos; la necesidad de establecer una sólida coordinación con el Gobierno, sobre todo en las esferas estratégicas que se han definido; y la importancia de crear asociaciones fuertes y fiables. UN وقد أشير بصفة خاصة إلى نقص الموارد، والحاجة إلى التنسيق القوي مع الحكومة، ولا سيما بشأن المجالات الاستراتيجية المحددة؛ وأهمية تطوير شراكة قوية وموثوقة.
    El UNFIP colabora con las entidades de las Naciones Unidas para formular proyectos innovadores y meritorios en las esferas estratégicas de la salud infantil; la mujer y la población; el medio ambiente; y la paz, la seguridad y los derechos humanos. UN ويتعاون الصندوق مع كيانات الأمم المتحدة في تحديد المشاريع الابتكارية الجديرة بالاهتمام ضمن المجالات الاستراتيجية لصحة الطفل؛ والمرأة والسكان؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Meta correlativa: El porcentaje de informes preparados por la Dependencia sobre cada una de las esferas estratégicas debe oscilar entre el 10% y el 15% del total de informes preparados durante el período UN الهدف ذو الصلة: ينبغي أن تكون النسبة المئوية للتقارير التي تعدها الوحدة عن كل مجال من المجالات الاستراتيجية في حدود 10 إلى 15 في المائة من مجموع عدد التقارير المنجزة في الفترة المعنية
    Los recursos necesarios para el bienio 2012-2013, que ascienden a 1,9 millones de dólares, permitirían financiar las esferas estratégicas del equipo para las IPSAS. UN وتغطي الاحتياجات المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 والبالغة 1.9 مليون دولار المجالات الاستراتيجية للفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير على صعيد المنظومة.
    A nivel sustantivo, la CEPE ha reorientado sus actividades hacia las esferas estratégicas en que cuenta con ventajas y conocimientos técnicos reconocidos y para los cuales existe un apoyo amplio en toda la región. UN ٧ - وعلى المستوى الموضوعي، ركزت اللجنة أنشطتها من جديد على المجالات الاستراتيجية التي لها فيها خبرة معترف بها ومزايا ثابتة والتي تحظى بدعم واسع النطاق على صعيد المنطقة بأكملها.
    El programa está centrado en el fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo para intensificar la cooperación entre ellos, en las esferas estratégicas del comercio, las inversiones, las políticas macroeconómicas, la erradicación de la pobreza, la protección ambiental, la producción y el empleo, mediante el intercambio de conocimientos y la formación de redes entre las instituciones del Sur. UN ويركز البرنامج على تعزيز قدرة البلدان النامية على تكثيف التعاون فيما بينها، في المجالات الاستراتيجية وهي التجارة وسياسات الاقتصاد الكلي، والقضاء على الفقر، وحماية البيئة، واﻹنتاج والتوظيف، من خلال تبادل المعرفة وإقامة الشبكات فيما بين مؤسسات بلدان الجنوب.
    Desde 1997 la CEPAL trabaja en un proyecto de investigación sistemática de indicadores relativos al género, haciendo especial hincapié en las esferas estratégicas establecidas en el Programa de Acción y Plataforma de Acción Regional, a fin de asistir a los gobiernos en la formulación de sus políticas desde una perspectiva de género y en la evaluación del cumplimiento de sus compromisos. UN وعملت اللجنة، منذ عام ١٩٩٧، على التطوير المنهجي لمؤشرات نوع الجنس مع التركيز على المجالات الاستراتيجية المحددة في خطة العمل اﻹقليمية وبرنامج العمل، بهدف مساعدة الحكومات على صياغة سياسات عامة من منظور جنساني وفي تقييم التزامات التنفيذ.
    - Según muchos informes, algunas de las esferas estratégicas de acción establecidas por la Declaración no dejan de ser proyectos sectoriales que están limitados temporalmente por acuerdos de financiación sin garantía de continuidad. UN - هناك بعض مجالات العمل الاستراتيجية المحددة في الإعلان التي لا تزال تظهر في تقارير كثيرة كمشاريع قطاعية مدتها الزمنية محدودة باتفاقات تمويل ليس لها ما يؤمن بقاءها؛
    21. Las necesidades de fomento de la capacidad enumeradas en el anexo a la decisión 2/CP.7 se agrupan en ocho esferas y pueden vincularse con las esferas estratégicas de apoyo del FMAM al fomento de la capacidad que figuran en el cuadro. UN 21- إن الاحتياجات الخاصة ببناء القدرات المحددة في مرفق المقرر 2/م أ-7 قد جُمِّعت في ثمانية مجالات ومن الممكن ربطها بالمجالات الاستراتيجية الخاصة بالدعم الذي يقدمه() مرفق البيئة العالمية من أجل تنمية القدرات، كما يَظهر في الجدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus