las esposas gozan de planes de pensión pero la ley no dice explícitamente que los esposos gocen del mismo beneficio. | UN | وتستفيد الزوجات من خطط التقاعد غير أن القانون لا يذكر صراحة ما إذا كان العكس ينطبق أيضا. |
Cuando las esposas se ven, pueden decir "tengo un actor", "tengo un fiscal". | Open Subtitles | وحين تجتمع الزوجات يقولون لبعضهم لدي ممثل وأنا لدي محامي وهكذا |
No, no, me siento atrapado por las esposas. - ¡Es lo mismo! | Open Subtitles | لا , لا , أشعر أنني محاصر من هذه الأصفاد. |
Solo hay una salida, por la puerta principal, con las cámaras de televisión y la Policía poniéndoos las esposas. | Open Subtitles | يوجد طريقة واحدة للخروج من الباب الأمامي. و بتواجد الكاميرا و الشرطة تضع الأصفاد في يدكَ. |
Estas investigaciones revelaron que las esposas de los pescadores tienen importantes tareas y responsabilidades en las empresas pesqueras familiares. | UN | وأظهر هذا البحث أن زوجات صائدي الأسماك يضطلعن بمهام ومسؤوليات هامة في المشاريع العائلية لصيد الأسماك. |
También tienen derecho a dichas prestaciones las esposas de los trabajadores varones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحصل زوجات العاملين على هذه الاستحقاقات أيضا. |
"las esposas de dos a ocho, realizarán semanalmente una ruleta de tareas". | Open Subtitles | الزوجات من 2 الى 8 سيقومون بعجلة الأعمال المنزلية الأسبوعية |
Al no estar presentes el marido, o el hermano, las esposas y las hermanas son violadas por los atacantes. | UN | وفي غياب الزوج أو اﻷخ، يغتصب المهاجمون الزوجات والشقيقات. |
Un miembro deseaba saber qué medidas se habían tomado respecto del problema del apaleo de las esposas. | UN | وأعربت إحدى اﻷعضاء عن رغبته في معرفة اﻹجراءات التي اتخذت بشأن مشكلة ضرب الزوجات. |
Los programas se ocupan también de cuestiones relacionadas con la violencia familiar y el asalto a las esposas. | UN | كما تعالج البرامج القضايا المحيطة بالعنف اﻷسري والاعتداء على الزوجات. |
El hecho de que los funcionarios se negaran a retirarles las esposas no afecta en absoluto al resultado del proceso. | UN | وكون المسؤولين رفضوا إزالة الأصفاد لا يؤثر بأي حال على نتيجة المحاكمة. |
¡Ponme las esposas y lárgate! | Open Subtitles | تمرير لي الأصفاد والحصول على الجحيم، الرمادي والاخضر. |
Dime... el numerito de las esposas en el camarote... ¿lo hiciste a propósito? | Open Subtitles | يا والسكتة الدماغية الأصفاد في مقصورة القيادة |
Conviene prestar especial atención a la educación de las esposas de soldados y policías. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوعية زوجات رجال الجيش والشرطة. |
Desde el punto de vista de los principios, dicha ley constituye el reconocimiento oficial de que las esposas de los agricultores ejercen una actividad profesional. | UN | ويتضمن هذا القانون من حيث المبدأ، الاعتراف الرسمي بأن زوجات المزارعين يمارسن أنشطة مهنية. |
Desde 1978 están amparadas por esta prestación las mujeres que tienen explotaciones agrícolas individuales, y desde 1982 la tienen las esposas de los agricultores. | UN | وامتدت هذه اﻹعانة إلى المزارعات الخاصات منذ عام ٨٧٩١، وإلى زوجات المزارعين منذ عام ٢٨٩١. |
. Sus investigaciones parecen indicar que no se aceptan sin embargo las mismas circunstancias atenuantes cuando las esposas asesinan a sus maridos. | UN | وتشير بحوث المجموعات النسائية الى أن مثل هذه الظروف المخففة لا تُقبَل على أية حال عندما تَقتل الزوجة زوجها. |
Un policía de alta graduación había afirmado públicamente al comienzo del juicio que no se podían quitar las esposas a los acusados porque todos ellos eran peligrosos criminales y podían escapar. | UN | وأعلن مسؤول كبير في بداية المحاكمة أنه لا يمكن فك الأغلال لأن الضحايا جميعهم مجرمون خطرون ويمكنهم الفرار. |
En el camino se encontró con un muchacho israelí que le quitó las esposas. | UN | وفي طريقه إلى منزله لقيه ولد إسرائيلي أزال القيود البلاستيكية من يديه. |
Lo que no notó fue que las esposas podía soltarlas él mismo. | Open Subtitles | ما الذي لم تدركه أنّ أصفاده تحوي آلية فتح للأمان. |
Um, tu mamá apostó con Randy a que ella se podia quitar las esposas, y, uh, no pudo, asi que, uh... | Open Subtitles | أمك راهنت راندي أنها تستطيع فك الاصفاد و هي لاتستطيع |
las esposas de los hombres que están asegurados también pueden cobrar esa prestación. | UN | وتدفع هذه الاستحقاقات أيضا لزوجات الرجال الذين لديهم تأمين. |
Ahora quítame las esposas, antes que nos metamos en líos hasta el cuello. | Open Subtitles | والآن فك قيودي قبل أن نقع كلانا في ورطةٍ كبيرة |
las esposas que se encuentran en estas situaciones también tienen acceso a albergues temporales. | UN | ويمكن للزوجات اللاتي يعانين من هذه الظروف أيضاً الاستفادة من مأوى مؤقت. |
¿Puedes quitarle las esposas, por favor? | Open Subtitles | هلا فككتَ قيده لو سمحت؟ |
El detenido sostuvo que le habían puesto las esposas tan apretadas que habían hecho que se hincharan sus manos. | UN | وادعى المحتجز أن قيوده الحديدية كانت مُحكمة للغاية مما تسبب في تورم يديه. |
Estás bien. Quítense las esposas. Quiten estas esposas. | Open Subtitles | أنتِ على ما يرام، أنتِ بخير فك القيد، قم بفك قيدي |
chocamos, luchamos, logré echarme sobre él y ponerle las esposas. | TED | تصارعنا، تقاتلنا، تمكنت من تثبيته أرضاً وتكبيل يديه بالأصفاد. |