"las estadísticas disponibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإحصاءات المتاحة
        
    • الإحصاءات المتوفرة
        
    • اﻻحصاءات المتاحة
        
    • للإحصاءات المتاحة
        
    • الإحصاءات المتوافرة
        
    • الإحصائيات المتاحة
        
    • الإحصائيات المتوفرة
        
    • للإحصاءات المتوفرة
        
    • الإحصاءات الحالية
        
    Según las estadísticas disponibles, cerca del 95% de las empresas de los países desarrollados tienen menos de 50 trabajadores. UN وتدل الإحصاءات المتاحة على أن نحو 95 في المائة من المؤسسات في البلدان المتقدمة تستخدم موظفين يقل عددهم عن 50 موظفاً.
    las estadísticas disponibles no se consideran precisas, porque muchos incidentes quedan encubiertos. UN ولا تعد الإحصاءات المتاحة دقيقة نظرا لأنه يتم التستر على كثير من الحوادث.
    El informe se basó en las estadísticas disponibles y en un estudio sobre casos de los tribunales llevado a cabo por la Administración Nacional de Tribunales. UN ويستند هذا التقرير إلى الإحصاءات المتاحة وإلى دراسة حالات واردة من المحاكم أجرتها دائرة المحاكم الوطنية.
    Por otra parte, las estadísticas disponibles sobre la presencia de la mujer en los partidos políticos muestran todavía una importante diferencia de género. UN وما زالت الإحصاءات المتوفرة عن وجود النساء في الأحزاب السياسية تبيِّنُ فجوة كبيرة بين الجنسين.
    Pese a las enérgicas disposiciones legislativas, las estadísticas disponibles indican que aún es necesario avanzar para lograr resultados y oportunidades iguales para hombres y mujeres. UN رغم تشديد اﻷحكام التشريعية، تبين اﻹحصاءات المتاحة أنه لا يزال ينبغي إحراز المزيد من التقدم لتحقيق المساواة في الدخل والفرص بين الرجال والنساء.
    Según las estadísticas disponibles a finales de 2013, esos vídeos por sí solos habían sido vistos más de 250.000 veces. UN ووفقا للإحصاءات المتاحة في نهاية عام 2013، سجلت مقاطع الفيديو تلك، وحدها، أكثر من 000 250 مشاهدة.
    Sin embargo, las estadísticas disponibles ponen de manifiesto que Nigeria está teniendo éxito en la actualidad en sus esfuerzos de lucha contra la epidemia. UN ومع ذلك تبين الإحصاءات المتوافرة أن نيجيريا تسجل الآن نجاحاً في جهودها المبذولة لمكافحة هذا الوباء.
    Preocupa asimismo al Comité que las estadísticas disponibles sobre la salud reproductiva se refieran únicamente a las mujeres casadas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الإحصاءات المتاحة بشأن الصحة الإنجابية تتصل بالمتزوجات فحسب.
    Le inquieta asimismo que las estadísticas disponibles sobre la salud reproductiva se refieran únicamente a las mujeres casadas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الإحصاءات المتاحة بشأن الصحة الإنجابية تتصل بالمتزوجات فحسب.
    las estadísticas disponibles acerca de la utilización del portal ponen de manifiesto que este cuenta con una amplia comunidad de usuarios y que va en aumento. UN وتظهِر الإحصاءات المتاحة عن استخدام البوابة أنَّ لديها جمعٌ كبير ومتزايد من المستخدمين.
    las estadísticas disponibles muestran un aumento comparable en la CEPE y la CEPAL. UN وتبين الإحصاءات المتاحة ارتفاعا مماثلا في عدد المستعملين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    964. Además de la participación de las mujeres en los niveles superiores de la administración gubernamental, el cuadro siguiente proporciona las estadísticas disponibles correspondientes sólo a 1997. UN 964 - وبالإضافة إلى المشاركة في الحكومة، من جانب نساء في المستويات الأعلى من الإدارة، يقدم الجدول التالي الإحصاءات المتاحة لعام 1997 فقط.
    También sería útil disponer de más información sobre el papel de la mujer en el sector paralelo de la economía, incluso sobre las estrategias planeadas o las estadísticas disponibles. UN 23 - ومن المفيد الحصول على المزيد من المعلومات عن النساء العاملات في قطاع الاقتصاد غير النظامي، بما في ذلك الاستراتيجيات المقررة أو الإحصاءات المتاحة.
    las estadísticas disponibles indican que el número de palestinos mantenidos en detención administrativa en prisiones israelíes varía entre 9.000 y 10.000 personas, incluidos niños y mujeres. UN بيد أن الإحصاءات المتاحة تُبين أن العدد الإجمالي للفلسطينيين المحتجزين إدارياً في السجون الإسرائيلية يتراوح بين 000 9 و000 10 محتجز، بمن في ذلك أطفال ونساء.
    las estadísticas disponibles muestran una tendencia a la feminización de la pandemia del VIH/SIDA en Burkina Faso. UN 158 - تشير الإحصاءات المتاحة إلى اتجاه وباء الإيدز إلى التأنث في بوركينا فاسو.
    Según las estadísticas disponibles, en todo el mundo hay más de 500 millones de armas ligeras en circulación, que están fuera del control de los Estados. De ellas, 30 millones se encuentran en África y 8 millones en el África occidental. UN وتشير الإحصاءات المتوفرة إلى أن هناك أكثر من 500 مليون قطعة من الأسلحة الخفيفة قيد التداول حول العالم، خارج سيطرة الدول، منها 30 مليون قطعة في أفريقيا و 8 ملايين قطعة في غرب أفريقيا وحدها.
    Las regiones en las que se aplica el proyecto son aquellas que, según las estadísticas disponibles, sufren una mayor incidencia del trabajo infantil, a saber: UN المناطق التي يشملها المشروع هي المناطق التي يتركز فيها عمل الأطفال حسب الإحصاءات المتوفرة وهي:
    Los análisis se basan principalmente en las estadísticas disponibles de fuentes nacionales e internacionales. UN واعتمدت التحليلات أساسا على الإحصاءات المتوفرة من المصادر الإحصائية الدولية والوطنية.
    las estadísticas disponibles indican que un gran volumen de material, que requiere de considerable actividad intelectual, se maneja en el sector de procesamiento técnico.Las estadísticas correspondientes al año civil 1996 se indican en el cuadro 1. UN ١٢ - وتشير اﻹحصاءات المتاحة إلى أن هناك حجما ضخما من المواد يتطلب قدرا كبيرا من النشاط الذهني يجري تناوله في عملية التجهيز التقني. وترد اﻹحصاءات المتعلقة بالسنة التقويمية ١٩٩٦ في الجدول ١ التالي:
    Según las estadísticas disponibles para el período comprendido entre octubre de 2009 y febrero de 2010, no se denunció ningún caso de acoso sexual en el trabajo al Departamento de Inspección y Ejecución del Ministerio de Trabajo, Relaciones Laborales y Empleo. UN وفقاً للإحصاءات المتاحة عن الفترة الممتدة من تشرين الثاني/ أكتوبر 2009 إلى شباط فبراير 2010، لم يُبلغ قسم التفتيش والإنفاذ التابع لوزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة عن أية حالة تحرش جنسي مزعومة.
    las estadísticas disponibles indican que la mayoría de las mujeres ocupan trabajos de escasa responsabilidad o de responsabilidad intermedia. UN وتشير الإحصاءات المتوافرة إلى أن غالبية النساء هن في المستويات الدنيا والمتوسطة من الوظائف.
    De acuerdo con las estadísticas disponibles sobre la cuestión, en 2004-2005 fueron encarceladas tres mujeres y cuatro en 2005-2006. UN وتفيد الإحصائيات المتاحة أن ثلاث نساء فقط احتُجزن لهذه الأسباب في سنة 2004-2005 وأربع نساء في سنة 2005-2006.
    Desde el decenio de 1980 se ha debatido cada vez más el problema de la calidad de las estadísticas disponibles sobre la alfabetización. UN ولعل الحديث عن جودة الإحصائيات المتوفرة عن الأمية بدا متزايداً منذ عقد الثمانينات.
    Según las estadísticas disponibles sobre el número de mujeres que trabajan en las organizaciones internacionales y representaciones diplomáticas y consulares, es evidente que el lugar que se le asigna sigue siendo insignificante. UN وعندما يتعلق الاهتمام بوجود المرأة في المنظمات الدولية وفي البعثات الدبلوماسية والقنصلية، يبدو حسب كل دليل أن المكانة الممنوحة لها ما زالت لا تذكر بالنسبة للإحصاءات المتوفرة.
    Una mirada a las estadísticas disponibles da una idea de la falta de información sobre cuestiones importantes desde el punto de vista del género así como de la escasez de datos desglosados por sexo en las estadísticas actuales. UN إن إلقاء نظرة على الإحصاءات المتوفرة يكشف عن نقص في جمع المعلومات بشأن قضايا ذات أهمية من المنظور الجنساني، وعن أوجه قصور في تفصيل الإحصاءات الحالية على أساس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus