"las estadísticas oficiales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإحصاءات الرسمية
        
    • إنتاج إحصاءات رسمية
        
    Hay consenso en que las estadísticas oficiales de delitos denunciados no son suficientes para ofrecer un " cuadro del delito " exacto. UN وثمة توافق في الآراء على أن الإحصاءات الرسمية للجرائم المبلّغ عنها ليست كافية لتوفير صورة دقيقة عن الإجرام.
    La Oficina Estatal de Estadística se encarga de preparar las estadísticas oficiales de la República de Macedonia. UN والمكتب الإحصائي الحكومي هو أحد منتجي الإحصاءات الرسمية في جمهورية مقدونيا.
    ii) Aumento del número de países miembros que se han comprometido a aplicar los principios fundamentales de las estadísticas oficiales de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء الملتزمة بتنفيذ المبادئ الأساسية للجنة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن الإحصاءات الرسمية
    En la reunión se subrayó la necesidad de reforzar las estadísticas oficiales de energía. UN وركز الاجتماع على الحاجة إلى تقوية الإحصاءات الرسمية للطاقة.
    b) Mejor capacidad nacional para las estadísticas oficiales de los Estados Miembros en línea con los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales UN (ب) تحسين القدرات الوطنية للبلدان الأعضاء على إنتاج إحصاءات رسمية بما يتفق مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية
    ii) Aumento del número de países miembros que se han comprometido a aplicar los principios fundamentales de las estadísticas oficiales de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء الملتزمة بتنفيذ المبادئ الأساسية للجنة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن الإحصاءات الرسمية
    Al igual que muchas otras funciones del Gobierno, debían reestructurarse las estadísticas oficiales de esos países. UN وكما هو الحال بالنسبة لكثير من الوظائف الحكومية الأخرى، كان لا بد من إعادة هيكلة الإحصاءات الرسمية في تلك البلدان.
    El primero es la necesidad de que todos los agentes de las estadísticas oficiales de la región produzcan datos coherentes. UN أولها ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة في مجال الإحصاءات الرسمية في المنطقة بإنتاج بيانات متسقة.
    Era preciso reinventar las estadísticas oficiales de esos países, junto con muchas otras funciones del Estado. UN ومن ثم كان لا بد أن يعاد خلق الإحصاءات الرسمية في تلك البلدان، شأنها في ذلك شأن الكثير من المهام الأخرى التي تضطلع بها الحكومات.
    16.14 El subprograma seguirá mejorando la comparabilidad de las estadísticas oficiales de la región de la CEPE. UN 16-14 وسيواصل البرنامج الفرعي تحسين قابلية الإحصاءات الرسمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا للمقارنة.
    En particular, el manual presentará un examen técnico sucinto de las prácticas actuales de los países relativas a las estadísticas oficiales de la pobreza a fin de determinar los principales desafíos operacionales existentes en la medición de la pobreza. UN وسيقدم الدليل على وجه التحديد استعراضا تقنيا ملخصا للممارسات القطرية الحالية في مجال الإحصاءات الرسمية للفقر بغرض تعيين أهم التحديات التنفيذية العالقة التي تعترض عمليات قياس الفقر.
    16.14 El subprograma seguirá mejorando la comparabilidad de las estadísticas oficiales de la región de la CEPE. UN 16-14 وسيواصل البرنامج الفرعي تحسين قابلية الإحصاءات الرسمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا للمقارنة.
    En el tercer apartado se describen los principales desafíos que enfrentan las estadísticas oficiales de los países de la región y se discuten las estrategias que la Conferencia Estadística de las Américas y la CEPAL plantean desarrollar para enfrentar esos exigentes retos. UN ويصف الفصل الثالث التحديات الرئيسية التي تواجهها الإحصاءات الرسمية لبلدان المنطقة، ويناقش الاستراتيجيات التي يقترح المؤتمر الإحصائي للأمريكتين واللجنة الاقتصادية تنفيذها لمواجهة تلك التحديات.
    Enfoques microeconómico y macroeconómico para la medición del ingreso agrícola de los hogares rurales en las estadísticas oficiales de Italia: una aplicación para Albania; ponencia UN النهج الجزئي في مقابل النهج الكلي فيما يتعلق بقياسات الدخل الزراعي بالنسبة للأسر المعيشية الريفية في الإحصاءات الرسمية الإيطالية: التطبيق على ألبانيا، ورقة مقدمة من دومنيكو تشياتشي
    las estadísticas oficiales de Alemania no contienen datos sobre el acceso por la población a los medios de comunicación más importantes, a saber, los medios electrónicos, los medios impresos, la radio y la televisión. UN ولا تتضمن الإحصاءات الرسمية في ألمانيا بيانات عن وصول السكان إلى أهم وسائط الإعلام، أي الوسائط الإلكترونية، وكذلك الوسائط المطبوعة والمسموعة.
    El subprograma también procurará mejorar la coordinación de las estadísticas oficiales de la región promoviendo el intercambio de datos y la elaboración conjunta de cuestionarios entre las organizaciones de estadística internacionales y regionales. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحسين تنسيق الإحصاءات الرسمية في المنطقة عن طريق تشجيع تبادل البيانات ووضع الاستبيانات المشتركة فيما بين المنظمات الإحصائية الدولية والإقليمية.
    El subprograma también procurará mejorar la coordinación de las estadísticas oficiales de la región promoviendo el intercambio de datos y la elaboración conjunta de cuestionarios entre las organizaciones de estadística internacionales y regionales. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تحسين تنسيق الإحصاءات الرسمية في المنطقة عن طريق تشجيع تبادل البيانات ووضع الاستبيانات المشتركة فيما بين المنظمات الإحصائية الدولية والإقليمية.
    las estadísticas oficiales de la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo son insuficientes y la calidad de los datos disponibles suele dejar bastante que desear. UN 79 - الإحصاءات الرسمية في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية غير كافية، والبيانات المتاحة غالبا ما تكون رديئة النوعية.
    La finalidad de las evaluaciones generales de los sistemas nacionales de estadística es describir claramente el grado de desarrollo de las estadísticas oficiales de un país. UN 36 - الهدف من التقييمات العالمية للنظم الإحصائية الوطنية هو تقديم صورة واضحة عن مدى تطوّر الإحصاءات الرسمية في بلد من البلدان.
    b) Mejor capacidad nacional para las estadísticas oficiales de los Estados Miembros en línea con los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales UN (ب) تحسين القدرات الوطنية للبلدان الأعضاء على إنتاج إحصاءات رسمية بما يتفق مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus