"las estimaciones de gastos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديرات تكاليف
        
    • تقديرات النفقات
        
    • تقديرات التكاليف المتعلقة
        
    • تقديرات تكلفة
        
    • على تقديرات التكاليف
        
    • التقدير المتعلق
        
    • التقديرات المتعلقة بتكاليف
        
    • تغطي تقديرات التكلفة
        
    • تقديرات نفقات
        
    • تقديرات التكاليف البالغة
        
    • على تقديرات لتكاليف
        
    • على التكاليف التقديرية
        
    las estimaciones de gastos de la UNPREDEP se basaban en la rotación del 50% de los observadores durante el período de seis meses. UN وكانت تقديرات تكاليف قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي تستند إلى تناوب نصف المراقبين خلال فترة الستة أشهر.
    Información complementaria sobre las estimaciones de gastos de la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití correspondiente al período comprendido entre el 16 de marzo de 2000 y el 6 de febrero de 2001 UN معلومات تكميلية عن تقديرات تكاليف البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    las estimaciones de gastos de personal civil reflejan factores de vacantes del 2% para el personal internacional, 5% para el personal nacional de Servicios Generales y de 2% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتعكس تقديرات تكاليف الموظفين المدنيين عوامل شغور قدرها 2 في المائة للموظفين الدوليين، و 5 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 2 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Los gastos indirectos correspondientes a limpieza y mantención periódicas y servicios de agua, electricidad, etc. se incluyen en las estimaciones de gastos de servicios comunes en la sección 26F, Administración, Ginebra. UN أما التكاليف غير المباشرة المتكبدة نظير توفير أعمال النظافة والصيانة والمرافق في المرأب فترد في تقديرات النفقات للخدمات المشتركة تحت الباب ٢٦ واو، اﻹدارة، جنيف.
    La suma propuesta representa una disminución de 2.602.700 dólares en comparación con las estimaciones de gastos de operación para el período anterior de 12 meses, que fueron de 9.744.500 dólares. UN ويمثل المبلغ المقترح نقصانا مقداره ٧٠٠ ٦٠٢ ٢ دولار بالقياس إلى تقديرات التكاليف المتعلقة بفترة اﻟ ١٢ شهرا البالغة ٥٠٠ ٧٤٤ ٩ دولار.
    En caso de que fuera necesario modificar el calendario de ejecución y el marco conceptual de las operaciones que figuran respectivamente en los anexos I y II de mi informe principal, procedería a informar al Consejo de Seguridad acerca de los cambios correspondientes en las estimaciones de gastos de la operación. UN ٣ - وإذا أصبح من الضروري تعديل الجدول الزمني للتنفيذ ومفهوم العمليات الوارد وصفه في المرفقين اﻷول والثاني لتقريري الرئيسي، فسوف أُعلم مجلس اﻷمن بأي تغيرات في تقديرات تكلفة العملية.
    Las tasas de vacantes aplicadas a las estimaciones de gastos de personal civil son las siguientes: 3% para el personal internacional, 5% para el personal nacional de Servicios Generales y 25% para el personal nacional del Cuadro Orgánico, en comparación con el 5%, el 2% y el 0%, respectivamente, correspondientes al período anterior. UN ووردت عوامل الشغور المطبّقة على تقديرات التكاليف للموظفين المدنيين على النحو التالي: 3 في المائة للموظفين الدوليين، و 5 في المائة لفئة الخدمات العامة الوطنية، و 25 في المائة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، مقابل 5 في المائة و 2 في المائة وصفر في المائة، على الترتيب، للفترة السابقة.
    A ese respecto, la Comisión recomienda la supresión de estos 20 puestos, lo que supondría una reducción de 3.772.400 dólares en las estimaciones de gastos de personal civil. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإلغاء هذه الوظائف البالغ عددها 20 وظيفة، بحيث تُخفّض تقديرات تكاليف الموظفين المدنيين بمبلغ قدره 400 772 3 دولار.
    A ese respecto, la Comisión recomienda la supresión de estos 128 puestos y plazas, lo que supondría una reducción de 8.695.600 dólares en las estimaciones de gastos de personal civil. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإلغاء هذه الوظائف الثابتة والمؤقتة البالغ عددها 128، بحيث تُخفّض تقديرات تكاليف الموظفين المدنيين بمبلغ قدره 600 695 8 دولار.
    En la oficina en el Brasil, las estimaciones de gastos de algunas de las actividades descritas en los planes de trabajo no estaban bien justificadas; UN وفي المكتب القطري في البرازيل، لم تُبرر تقديرات تكاليف بعض الأنشطة في خطط العمل تبريرا جيدا؛
    Sin embargo, la Comisión observa asimismo que las estimaciones de gastos de las partidas de piezas de repuesto, reparaciones y conservación, gasolina y seguro de vehículos se habían efectuado sobre la base de 284 vehículos. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضا أن تقديرات تكاليف قطع الغيار واﻹصلاح والصيانة والبنزين والتأمين على المركبات فرضت على أساس ٢٨٤ مركبة.
    Este apoyo abarca las esferas de logística, comunicaciones, procesamiento electrónico de datos, contratación, despliegue y administración de personal sobre el terreno y preparación de las estimaciones de gastos de las misiones. UN ويغطي هذا الدعم مجالات السوقيات والاتصالات والتجهيز الالكتروني للبيانات وتوظيف اﻷفراد الميدانيين ووزعهم وإدارة شؤونهم وإعداد تقديرات تكاليف البعثات.
    Este apoyo abarca las esferas de logística, comunicaciones, procesamiento electrónico de datos, contratación, despliegue y administración de personal sobre el terreno y preparación de las estimaciones de gastos de las misiones. UN ويغطي هذا الدعم مجالات السوقيات والاتصالات والتجهيز الالكتروني للبيانات وتوظيف اﻷفراد الميدانيين ووزعهم وإدارة شؤونهم وإعداد تقديرات تكاليف البعثات.
    Los gastos indirectos correspondientes a limpieza y mantención periódicas y servicios de agua, electricidad, etc. se incluyen en las estimaciones de gastos de servicios comunes en la sección 26F, Administración, Ginebra. UN أما التكاليف غير المباشرة المتكبدة نظير توفير أعمال النظافة والصيانة والمرافق في المرأب فترد في تقديرات النفقات للخدمات المشتركة تحت الباب ٢٦ واو، اﻹدارة، جنيف.
    8. En el presente proyecto de presupuesto por programas hay varias innovaciones, como el reagrupamiento en una parte concreta del presupuesto por programas de las estimaciones de gastos de capital, incluidas las principales innovaciones tecnológicas y de mantenimiento. UN ٨ - وتشمل الميزانية البرنامجية المقترحة هذه عددا من التجديدات، مثل إعادة تجميع تقديرات النفقات الرأسمالية في جزء محدد من الميزانية البرنامجية بما في ذلك تجديدات رئيسية في مجال الصيانة والتكنولوجيا.
    IS1.1 En estas estimaciones están comprendidos el crédito solicitado en la sección 36, Contribuciones del personal, y la porción correspondiente de las estimaciones de gastos de la sección 3 de ingresos. UN الجدول ب أ ١-١ تضم هذه التقديرات الاعتماد المطلوب تحت باب النفقات ٣٦، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، والجزء ذا الصلة من تقديرات النفقات الوارد تحت باب الايرادات ٣.
    las estimaciones de gastos de información pública abarcan servicios por contrata para la impresión de folletos, boletines, distintivos adhesivos, calendarios y programas sobre la evolución de la Misión. UN وتشمل تقديرات التكاليف المتعلقة بالإعلام الخدمات التعاقدية اللازمة لطبع الكتيبات والرسائل الإخبارية والنشرات والملصقات والتقويمات وبرامج عن التقدم الذي تحرزه البعثة.
    Además, la Sección establece normas para el transporte motorizado y procedimientos de control a fin de aumentar la eficiencia en la utilización de los vehículos, mantener los costos mínimos posibles de operación, asignar conductores y preparar las estimaciones de gastos de los vehículos, los repuestos y el equipo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضع القسم معايير لوسائل النقل العاملة بمحركات وإجراءات فحصها لزيادة الكفاءة في استخدام المركبات والحفاظ على تكاليف تشغيلية دنيا، وينتدب السائقين ويعد تقديرات تكلفة المركبات وقطع الغيار والمعدات.
    a) Aprobar las estimaciones de gastos de la Base para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, que ascienden a 7.875.000 dólares en cifras brutas (7.375.200 dólares en cifras netas); UN )أ( الموافقة على تقديرات التكاليف التي تبلغ مبلغا اجماليه ٠٠٠ ٨٧٥ ٧ دولار )صافيه ٢٠٠ ٣٧٥ ٧ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    La Comisión solicitó información acerca de la base adoptada para calcular las estimaciones de gastos de los voluntarios de las Naciones Unidas, pero no obtuvo ninguna explicación satisfactoria. UN ٧ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن اﻷساس الذي اعتمد في حساب التقدير المتعلق بمتطوعي اﻷمــم المتحــدة ولكنـها لم تحصل على توضـيح مرض.
    las estimaciones de gastos de las operaciones aéreas se basan en contratos a largo plazo y en precios de mercado efectivos para el combustible, la manipulación en tierra y los servicios de navegación aérea, y reflejan los aumentos de costos dimanantes de las condiciones del mercado UN تعتمد التقديرات المتعلقة بتكاليف العمليات الجوية على العقود الطويلة الأجل وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية، كما أنها تعكس زيادة التكاليف التي تفرضها أحوال السوق.
    37. las estimaciones de gastos de esta partida corresponden a suministros destinados a la reparación y conservación de las vías esenciales de las Naciones Unidas por parte de los ingenieros militares y civiles. UN ٣٧ - تغطي تقديرات التكلفة لوازم إصلاح وصيانة طرق اﻷمم المتحدة اﻷساسية مما سيضطلع به المهندسون العسكريون والمدنيون.
    Los gatos por concepto de apoyo a las actividades de cooperación técnica se incluyen en la medida en que no están integrados en las estimaciones de gastos de los presupuestos ordinarios. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجةفي تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    Tratamiento y servicios médicos. las estimaciones de gastos de 7.900 dólares se calcularon a la tasa estándar de 1 dólar por mes por persona de los contingentes por concepto de tratamiento médico sencillo y hospitalización local. UN ٠٩- العلاج الطبي والخدمات الطبية - حسبت تقديرات التكاليف البالغة ٠٠٩ ٧ بالمعدل القياسي وهو دولار واحد في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدات لتوفير العلاج الطبي البسيط والعلاج بالمستشفيات المحلية.
    El plan de formación de 2004 no incluía las estimaciones de gastos de la capacitación como base para la asignación de fondos. UN 96 - ولم تشتمل خطة التدريب لعام 2004 على تقديرات لتكاليف التدريب كأساس لتخصيص الأموال.
    a) Aprobar las estimaciones de gastos de la Base Logística para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000, que ascienden a 7.783.800 dólares; UN )أ( الموافقة على التكاليف التقديرية للقاعدة والتي تبلغ ٨٠٠ ٧٨٣ ٧ دولار لفترة اﻹثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus