12. El informe de la Comisión Consultiva se basa en la información más reciente de que se dispone y en él se examinan las estimaciones del Secretario General y otras cuestiones planteadas. | UN | ١٢ - وتقرير اللجنة الاستشارية مبني على أحدث المعلومات المتاحة ويستعرض تقديرات اﻷمين العام وغيرها من المسائل المثارة. |
Por lo que respecta a la Oficina del Secretario General en Afganistán, las estimaciones del Secretario General eran de dos observadores militares y 14 puestos temporarios, además de los tres nuevos puestos: uno del Servicio Móvil y dos puestos de contratación local. | UN | وفيما يتعلق بمكتب اﻷمين العام في أفغانستان، تتصل تقديرات اﻷمين العام بتغطية تكاليف مراقبين عسكريين إثنين و ١٤ وظيفة مؤقتة باﻹضافة الى ٣ وظائف جديدة هي: وظيفة واحدة من رتبة الخدمة الميدانية ووظيفتان من الرتبة المحلية. |
Al mismo tiempo, el Presidente de la Comisión Consultiva ha dicho que ésta difícilmente recomendaría un nivel presupuestario superior al de las estimaciones del Secretario General. | UN | وفي الوقت ذاته فإن رئيس اللجنة الاستشارية قد ذكر أنه من غير المرجح أن توصي اللجنة بمستوى للميزانية أعلى من تقديرات اﻷمين العام. |
Después de recordar que 90% de sus víctimas viven en países en desarrollo, el orador señala que, además de las muchas vidas humanas que siegan, producen pérdidas materiales que, conforme a las estimaciones del Secretario General, ascienden por lo menos a 100.000 millones de dólares por año. | UN | وينبغي أن يدرج مؤتمر القمة العالمي عنصراً هاماً عن الكوارث الطبيعية - حيث 90 في المائة من ضحاياها من البلدان النامية - فهي وفقاً لتقديرات الأمين العام تتسبب فيما لا يقل عن 100 مليار دولار من الخسائر سنويا، فضلاً عن الخسارة الفادحة في الأرواح. |
II.47 Como se muestra en el cuadro 4.1 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, las estimaciones del Secretario General para la sección 4 ascienden a 4.380.400 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 204.000 dólares respecto de las consignaciones para el bienio 1996-1997. | UN | ثانيا - ٤٧ كما هو مبين في الجدول ٤-١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يصل المبلغ الذي قدره اﻷمين العام للباب ٤ إلى ٤ ٣٨٠ ٤٠٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها ٢٠٤ ٠٠٠ دولار على اعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Como se indica en el anexo VIII, las estimaciones del Secretario General para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de octubre de 1994 cubren las necesidades de todo el personal que ya está trabajando y del personal que se ha solicitado. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثامن، فإن تقديرات اﻷمين العام للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ تغطي المجموعة الكاملة من الموظفين الموجودين في الخدمة حاليا والمطلوبين. |
Como se indica en el párrafo 9 supra, sobre la base de las estimaciones del Secretario General, el saldo no comprometido debe ser suficiente para financiar la misión durante un mínimo de 10 meses a partir del 1º de enero de 1994. | UN | وكما ذكِر في الفقرة ٩ أعلاه، فإنه استنادا إلى تقديرات اﻷمين العام، ينبغي أن يكون الرصيد غير المدين كافيا لتمويل البعثة لمدة ١٠ أشهر على اﻷقل اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
El uso del manual y de las escalas de sueldos uniformes, unido a la utilización de gastos concretos de las misiones, ha fortalecido la base de las estimaciones del Secretario General y facilitado el examen de sus propuestas presupuestarias por los órganos especializados e intergubernamentales interesados. | UN | ودعم استخدام الدليل ومعدلات المرتبات القياسية، بالاضافة الى استخدام التكاليف المحددة ببعثات معينة اﻷساس الذي تستند اليه تقديرات اﻷمين العام ويسر استعراض هيئات الخبراء والهيئات الحكومية الدولية المعينة لمقترحات الميزانية التي يتقدم بها. |
En vista de las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 14, 15, 17, 18, 20 y 21 supra, la Comisión Consultiva opina que las estimaciones del Secretario General de 162,1 millones de dólares en cifras brutas pueden reducirse a 155,0 millones de dólares en cifras brutas. | UN | وترى اللجنة الاستشارية، في ضوء تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ١٤ و ١٥ و ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٢١ أعلاه، أن تقديرات اﻷمين العام البالغ إجماليها ١٦٢,١ مليون دولار يمكن خفضها إلى مبلغ إجماليه ١٥٥ مليون دولار. |
24. En el anexo I del informe del Secretario General se resume, de acuerdo con el mandato, la fuerza militar autorizada de la UNPROFOR: Los totales figuran frente a las estimaciones del Secretario General (al final del período del mandato) y el despliegue actual al 21 de enero de 1994, en la forma siguiente: | UN | ٢٤ - ويلخص المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، حسب الولاية، عدد اﻷفراد العسكريين المأذون بهم لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. والمجاميع المبينة في ذلك المرفق تقابل المجاميع الواردة في تقديرات اﻷمين العام )في نهاية فترة الولاية( والوزع الفعلي في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ على النحو التالي: |
Los totales que ahí aparecen se cotejan con los totales correspondientes a las estimaciones del Secretario General (para el término del período) y con el número de efectivos realmente desplegados al 10 de junio de 1994, en la forma siguiente: | UN | ويجري مقارنة مجموع اﻷعداد المبينة في المرفق مع مجموع اﻷعداد الوارد في تقديرات اﻷمين العام )بحلول نهاية الفترة( والوزع الفعلي في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ على النحو التالي: |
II.1 Como se indica en el cuadro 2.1 del proyecto de presupuesto por programas, las estimaciones del Secretario General respecto de la sección 2 para el bienio 1998-1999 ascienden, antes del ajuste, a 57.541.000 dólares, lo que representa una disminución de 2.138.700 dólares en relación con las consignaciones para 1996-1997. | UN | ثانيا - ١ كما هو مبين في الجدول ٢-١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، تبلغ تقديرات اﻷمين العام للبــاب ٢ لفتــرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ قبل إعادة تقدير التكاليف ٠٠٠ ٥٤١ ٧٥ دولار، أي بانخفاض قدره ٧٠٠ ١٣٨ ٢ دولار عن اعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
II.23 Como se indica en el cuadro 3.2 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, las estimaciones del Secretario General para 1998-1999 correspondientes a la sección 3 ascienden a 89.703.500 dólares, antes del ajuste, lo que representa una reducción de 45.801.800 dólares en comparación con las consignaciones para 1996-1997. | UN | ثانيا - ٣٢ كما هو مبين في الجدول ٣-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تبلغ تقديرات اﻷمين العام للباب ٣ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، قبل إعادة تقدير التكاليف ٩٠٠ ٤٧٨ ٩٩ دولار، بنقصان قدره ٨٠٠ ٨٠١ ٤٥ دولار عما كانت عليه في اعتمادات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
II.23 Como se indica en el cuadro 3.2 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, las estimaciones del Secretario General para 1998-1999 correspondientes a la sección 3 ascienden a 89.703.500 dólares, antes del ajuste, lo que representa una reducción de 45.801.800 dólares en comparación con las consignaciones para 1996-1997. | UN | ثانيا - ٣٢ كما هو مبين في الجدول ٣-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تبلغ تقديرات اﻷمين العام للباب ٣ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، قبل إعادة تقدير التكاليف ٩٠٠ ٤٧٨ ٩٩ دولار، بنقصان قدره ٨٠٠ ٨٠١ ٤٥ دولار عما كانت عليه في اعتمادات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Como se muestra en el cuadro 8.1 del proyecto de presupuesto por programas, las estimaciones del Secretario General para la sección 8 correspondientes al bienio 2000–2001 ascienden a 33.424.500 dólares antes del ajuste, lo cual representa un aumento de 975.300 dólares en comparación con las consignaciones de 32.449.200 dólares para 1998–1999. | UN | ثالثا - ١١ كما هو مبين في الجدول ٨-١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، تبلغ تقديرات اﻷمين العام للباب ٨ للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ قبل إعادة تقدير التكاليف ٥٠٠ ٤٢٤ ٣٣ دولار، مما يمثل زيادة قدرها ٣٠٠ ٩٧٥ دولار، مقابل اعتمادات قدرها ٢٠٠ ٤٤٩ ٣٢ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
11. La Comisión preguntó por qué en las estimaciones del Secretario General que figuraban en el documento A/47/620 correspondientes al mismo período, es decir, el comprendido entre el 1º de diciembre de 1992 y el 30 de noviembre de 1993, no se habían previsto créditos para el equipo de procesamiento de datos que se consideraba necesario en vista del proceso de reestructuración (véanse los párrafos 8 y 9 supra). | UN | ١١ - واستفسرت اللجنة عن السبب في أن تقديرات اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/47/620 عن نفس الفترة، أي من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ لم تتضمن اعتمادا لمعدات تجهيز البيانات التي كانت تعتبر ضرورية من ناحية التنظيم والتبسيط )انظر الفقرتين ٨ و ٩ أعلاه(. |
VIII.60 Como se indica en el cuadro 27D.1 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, las estimaciones del Secretario General para la sección 27D ascienden, antes del ajuste a 211.221.700 dólares, lo que representa una disminución de 18.676.000 dólares en comparación con las consignaciones para 1996-1997. | UN | ثامنا - ٦٠ كما هو مبين في الجدول ٢٧ دال - ١ )١( من الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تبلغ تقديرات اﻷمين العام للباب ٢٧ دال ٧٠٠ ٢٢١ ٢١١ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، ويمثل هذا انخفاضا بمبلغ ٠٠٠ ٦٧٦ ١٨ دولار عن اعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La Comisión Consultiva observa que, según las estimaciones del Secretario General, el costo de la continuación de la misión de buenos oficios del Secretario General a través de su Asesor Especial por un período de un año (del 1° de enero al 31 de diciembre de 2009) ascendería a 837.700 dólares en cifras brutas (753.200 dólares en cifras netas). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقاً لتقديرات الأمين العام، ستصل تكلفة مواصلة مساعيه الحميدة عن طريق مستشاره الخاص المعني بميانمار لمدة عام واحد (1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009) إلى مبلغ إجماليه 700 837 دولار (صافيه 200 753 دولار). |
II.47 Como se muestra en el cuadro 4.1 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, las estimaciones del Secretario General para la sección 4 ascienden a 4.380.400 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento de 204.000 dólares respecto de las consignaciones para el bienio 1996-1997. | UN | ثانيا - ٤٧ كما هو مبين في الجدول ٤-١ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يصل المبلغ الذي قدره اﻷمين العام للباب ٤ إلى ٤ ٣٨٠ ٤٠٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها ٢٠٤ ٠٠٠ دولار على اعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
IV.3 las estimaciones del Secretario General para las secciones 7, 9 y 10 ascienden a 117.914.900 dólares para el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, es decir, aproximadamente el 4,8% del presupuesto total de 2.479.298.600 dólares (antes del nuevo cálculo de costos). | UN | رابعا - ٣ وبلغت قيمة التقديرات التي وضعها اﻷمين العام لﻷبوب ٧ و ٩ و ١٠ مبلغ ٩٠٠ ٩١٤ ١١٧ دولار من أجل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أي نحو ٤,٨ في المائة من مجموع الميزانية البالغ ٦٠٠ ٢٩٨ ٤٧٩ ٢ دولار )قبـــل إعـــادة تقدير التكاليــف(. |
VIII.31 las estimaciones del Secretario General para la sección 27C, que ascienden a 43.090.300 dólares antes del ajuste, entrañan un aumento de los recursos de 2.308.200 dólares antes del ajuste, es decir, del 5,6% respecto de las consignaciones para el bienio 1996-1997. | UN | ثامنا - ٣١ يبلغ تقدير اﻷمين العام للباب ٢٧ جيم ٣٠٠ ٠٩٠ ٤٣ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ويشمل نموا في الموارد قدره ٢٠٠ ٣٠٨ ٢ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أي بزيادة قدرها ٥,٦ في المائة عن اعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Durante su examen de las estimaciones del Secretario General, la Comisión preguntó por la repercusión que el huracán Jeanne había tenido en las actividades de la Misión. | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في تقديرات الأمين العام، استفسرت اللجنة عن آثار إعصار جين في عمل البعثة. |