"las estimaciones presupuestarias propuestas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديرات الميزانية المقترحة
        
    • لتقديرات الميزانية المقترحة
        
    En el gráfico E se ofrece un panorama de las estimaciones presupuestarias propuestas por categoría principal de gastos. UN ويعطي الشكل هاء لمحة عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة الانفاق الرئيسية.
    El Comité Permanente aprobó la presentación a la Asamblea General de las estimaciones presupuestarias propuestas por una suma de 62.324.900 dólares. UN ٧٩ - ووافقت اللجنة الدائمة على تقديم تقديرات الميزانية المقترحة البالغة ٩٠٠ ٣٢٤ ٦٢ دولار إلى الجمعية العامة.
    Por consiguiente, las estimaciones presupuestarias propuestas en el párrafo 10 infra incluyen los costos íntegros de personal correspondientes a los funcionarios internacionales del componente de las Naciones Unidas de la misión conjunta. UN وبناء على ذلك، تشمل تقديرات الميزانية المقترحة في الفقرة ١٠ أدناه التكاليف الكاملة للموظفين الدوليين لعنصر اﻷمم المتحدة من البعثة المشتركة.
    87. En el cuadro 4 se presenta un panorama financiero general de las estimaciones presupuestarias propuestas en concepto de apoyo a los programas y gestión y administración por dependencia administrativa. UN 87- يقدم الجدول 4 استعراضاً مالياً لتقديرات الميزانية المقترحة لدعم برامج التنظيم والإدارة بحسب الوحدة التنظيمية.
    En el cuadro 2 del informe se resumen las estimaciones presupuestarias propuestas para las actividades institucionales del PNUD, por producto del plan estratégico. UN 17 - هناك موجز لتقديرات الميزانية المقترحة للأنشطة المؤسسية للبرنامج الإنمائي حسب ناتج الخطة الاستراتيجية في الجدول 2 من التقرير.
    13. El 67% de las estimaciones presupuestarias propuestas corresponde a personal militar y civil. UN ١٣ - ومضى قائلا كانت نسبة ٦٧ في المائة من تقديرات الميزانية المقترحة مخصصة لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Respecto de la utilización de los recursos ordinarios, en el cuadro sinóptico I se proporciona un panorama financiero de las estimaciones presupuestarias propuestas por dependencia orgánica principal dentro de cada sector de consignaciones. UN ٣٥ - فيما يتعلق باستخدام الموارد العادية، يعطي الجدول الموجز اﻷول لمحة مالية عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب الوحدة التنظيمية الرئيسية ضمن كل بند من بنود الاعتمادات.
    En el cuadro sinóptico II se presenta un panorama financiero de las estimaciones presupuestarias propuestas por categoría principal de gastos dentro de cada sector de consignaciones. UN ويعطي الجدول الموجز الثاني لمحة مالية عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة الانفاق الرئيسية ضمن كل بند من بنود الاعتمادات.
    151. En el cuadro VIII de la parte III se presenta un panorama financiero de las estimaciones presupuestarias propuestas por concepto de apoyo a los programas y de gestión y administración, por dependencia orgánica de la sede. UN ويقدم الجدول الثامن في الجزء الثالث نظرة عامة مالية عن تقديرات الميزانية المقترحة لدعم البرامج والتنظيم والإدارة حسب الوحدة التنظيمية في المقر.
    Durante su examen de las estimaciones presupuestarias propuestas para 2012-2013, la Comisión Consultiva también tuvo ante sí el informe anual de la UNOPS, que la Comisión considera informativo y útil. UN 16 - وخلال نظرها في تقديرات الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013، عُرض على اللجنة الاستشارية التقرير السنوي لمكتب خدمات المشاريع الذي تراه اللحنة مفيداً وغنياً بالمعلومات.
    Sus conclusiones y recomendaciones han sido aprobadas por el Comité e incorporadas en las estimaciones presupuestarias propuestas para 2014-2015. UN وقد وافق المجلس على استنتاجات الفريق وتوصياته وأُدرجت في تقديرات الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015.
    La Comisión Consultiva también toma nota de que las estimaciones presupuestarias propuestas se elaboraron teniendo en cuenta el esbozo de la estrategia que figura en el documento DP/1997/CRP.9 y los resultados de varias consultas celebradas con la Junta Ejecutiva. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة أيضا أن تقديرات الميزانية المقترحة أعدت على أساس الخلفية المتمثلة في مخطط الاستراتيجية الوارد في الوثيقة DP/1997/CRP.9، ومع أخذ نتائج عدد من المشاورات مع المجلس التنفيذي في الاعتبار.
    54. La Comisión Consultiva señala que las estimaciones presupuestarias propuestas se basan, en muchos casos, en la compra anticipada, realizada en el período de seis meses comprendido entre el 1º de abril y el 30 de septiembre de 1994, del 60% al 70% del equipo que se necesitará durante el período de 12 meses comprendido entre el 1º de abril de 1994 y el 31 de marzo de 1995. UN ٤٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات الميزانية المقترحة مبنية، في كثير من الحالات، على الاقتناء المتوقع، خلال فترة الستة أشهر الممتدة من ١ نيسان/أبريل إلى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، ﻟ ٠٦ إلى ٠٧ في المائة من المعدات التي ستكون مطلوبة خلال فترة اﻟ ٢١ شهرا الممتدة من ١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    El Comité Permanente aprobó la presentación a la Asamblea General de las estimaciones presupuestarias propuestas, que ascendían a 95.079.300 dólares e incluían 49.691.000 dólares con cargo a los gastos administrativos, 43.014.100 dólares con cargo a los gastos relacionados con las inversiones, 1.731.800 dólares con cargo a los gastos de auditoría y recursos extrapresupuestarios por valor de 642.400 dólares. UN 8 - وافقت اللجنة الدائمة على أن تقدم للجمعية العامة تقديرات الميزانية المقترحة البالغة 300 079 95 دولار تتألف من 000 691 49 دولار تحت بنــــد التكاليف الإداريــــة، و 100 014 43 دولار تحت بند تكاليف الاستثمار، و 800 731 1 دولار تحت بند تكاليف مراجعة الحسابات، وموارد خارجة عن الميزانية قدرها 400 642 دولار.
    78. En el párrafo 8 de la exposición del Secretario General se señala que las necesidades del proyecto de presupuesto por programas y de los proyectos de presupuestos de los dos Tribunales para el bienio 2008-2009 quedarán reflejadas en el ajuste de las estimaciones presupuestarias propuestas para el bienio 2008-2009, antes de que se determinen las consignaciones que la Asamblea General ha de aprobar en diciembre de 2007. UN 78 - وقالت إن الفقرة 8 من بيان الأمين العام تشير إلى أن الاحتياجات الخاصة بالميزانية البرنامجية المقترحة والميزانيتين المقترحتين للمحكمتين لفترة السنتين 2008-2009 ستنعكس في إعادة تقدير التكاليف الخاصة بما يقابلها من تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 قبل تحديد الاعتمادات التي ستوافق الجمعية العامة على تخصيصها في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    154. En el cuadro II.4 se presenta un panorama financiero de las estimaciones presupuestarias propuestas en concepto de Apoyo a los Programas y de Gestión y Administración, por dependencias orgánicas. UN 154- يقدم الجدول الثاني-4 لمحة مالية عامة لتقديرات الميزانية المقترحة لدعم البرامج وللتنظيم والإدارة، بحسب الوحدات التنظيمية.
    249. En el cuadro II.4 se presenta un panorama financiero de las estimaciones presupuestarias propuestas por las dependencias de la Oficina en concepto de apoyo a los programas y de gestión y administración. UN 249- يقدم الجدول الثاني - 4 لمحة مالية عامة لتقديرات الميزانية المقترحة لدعم البرامج وللتنظيم والإدارة، حسب الوحدات التنظيمية.
    141. En el cuadro VIII se presenta un panorama financiero de las estimaciones presupuestarias propuestas por las dependencias de la Oficina en concepto de apoyo a los programas y de gestión y administración. UN 141- يقدم الجدول الثامن لمحة مالية عامة لتقديرات الميزانية المقترحة لدعم البرامج وللتنظيم والإدارة، حسب الوحدات التنظيمية.
    81. En el cuadro 1.2 se presenta un panorama financiero general de las estimaciones presupuestarias propuestas en concepto de apoyo a los programas y gestión y administración en la sede, y en el cuadro 3 figuran datos más pormenorizados. UN 81- يقدم الجدول 1-2 عرضاً مالياً لتقديرات الميزانية المقترحة لدعم البرامج وللتنظيم والإدارة داخل المقر، مع تقديم المزيد من التفاصيل في الجدول 3.
    13. La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción al enfoque del Secretario General respecto de que los pagos por separación del servicio para el personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores queden reflejados en el reajuste de las estimaciones presupuestarias propuestas para el bienio 2010-2011, según se indica más arriba. UN 13 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النهج الذي اتبعه الأمين العام فيما يتعلق بمدفوعات انتهاء الخدمة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا من حيث أن هذه الاحتياجات سيتم توضيحها في إعادة تقدير التكاليف لتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، كما ذكر أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus