Conviene señalar que en las estimaciones presupuestarias revisadas para 1994-1995 ya figuran reducciones. | UN | وجدير بالذكر أن التقديرات المنقحة لميزانية عامي ١٩٩٤-١٩٩٥ تتضمن تخفيضـات بالفعـل. |
2. Aprueba las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1998-1999, que ascienden a un total de 100.955.000 dólares; | UN | ٢ - يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ٠٠٠ ٩٥٥ ١٠٠ دولار؛ |
2. Aprueba las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1998-1999, que ascienden a un total de 100.955.000 dólares; | UN | ٢ - يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ٠٠٠ ٩٥٥ ١٠٠ دولار؛ |
La cuestión se abordó en la estrategia presupuestaria para 1994-1995, que figura en el documento DP/1993/45 relativo a las estimaciones presupuestarias revisadas para 1992-1993 y las estimaciones presupuestarias para 1994-1995. | UN | تمت معالجة هذه المسألة في استراتيجية ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1993/45 المتعلقة بالتقديرات المنقحة لميزانية الفتــرة ١٩٩٢-١٩٩٣ وتقــديرات الميــزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
En el contexto de las estimaciones presupuestarias revisadas para 1992-1993, se ha informado de la función desempeñada por los Voluntarios de las Naciones Unidas en Camboya. | UN | ويرد الدور الذي يقوم به متطوعو اﻷمم المتحدة في كمبوديا في سياق تقديرات الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
2. Aprueba las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 2000 - 2001, que ascienden a 106,3 millones de dólares; | UN | 2 - يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2000 - 2001 البالغة 106.3 ملايين دولار؛ |
El Administrador proporcionará un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997. | UN | وسيقدم مدير البرنامج تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Gráficos I.5 y I.6 II. PRESENTACIÓN Por el momento, el Administrador no propone cambios sustanciales en la presentación de las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995 ni el proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997. | UN | ٢٦ - لا يقترح مدير البرنامج، في الوقت الحاضر أية تغييرات مادية في طريقة عرض التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995 se examinan en los párrafos siguientes. | UN | ٣٨ - يجري استعراض التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ في الفقرات الواردة أدناه. |
1. Toma nota de las estimaciones presupuestarias revisadas para el | UN | التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ |
las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997 de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (UNOPS), que figuran en el presente informe han sido examinadas y aprobadas por la Comisión de Coordinación de la Gestión (CCG) de la UNOPS y examinadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | استعرضت لجنة تنسيق اﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التقديرات المنقحة لميزانية المكتب الواردة في هذا التقرير ووافقت عليها، واستعرضتها أيضا اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
En el presente documento figuran las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1998-1999 de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (UNOPS). | UN | تتضمن هذه الوثيقة التقديرات المنقحة لميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
1. Toma nota del informe del Director Ejecutivo sobre las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1998-1999 (DP/1998/35); | UN | ١ - يحيط علما بتقــرير المــدير التنفيذي عن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ (DP/1998/35)؛ |
2. Aprobar las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1998–1999, que ascienden a 102,6 millones de dólares; | UN | ٢ - أن يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٩-١٩٩٨ البالغة ١٠٢,٦ مليون دولار؛ |
2. Aprueba las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1998–1999, que ascienden a 102,6 millones de dólares; | UN | ٢ - يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٩-١٩٩٨ البالغة ١٠٢,٦ مليون دولار؛ |
2. Aprueba las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1998–1999, que ascienden a 102,6 millones de dólares; | UN | ٢ - يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٩-١٩٩٨ البالغة ١٠٢,٦ مليون دولار؛ |
2. Aprueba las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1998–1999, que ascienden a 102,6 millones de dólares; | UN | 2 - يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 1998-1999 البالغة 102,6 مليون دولار؛ |
2. Aprobar las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 2000 - 2001, que ascienden a 106,3 millones de dólares; | UN | 2 - أن يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2000-2001 البالغة 106.3 مليون دولار؛ |
El Comité Mixto examinó las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 2008-2009, que se recogen en el informe de ejecución presentado por el Secretario y Director General y el proyecto de presupuesto para el bienio 20102011. | UN | 1 - أحاط المجلس علما بالتقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2008-2009، على النحو المبيّن في تقرير الأداء الذي قدّمه الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين، وبالميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
3. las estimaciones presupuestarias revisadas para 1992-1993 correspondientes al programa de Voluntarios de las Naciones Unidas contienen un ajuste del volumen que consiste en una reducción de 438.000 dólares que se debe en particular a la aplicación de la fórmula para la determinación de la plantilla. | UN | ٣ - وتتضمن تقديرات الميزانية المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ لمتطوعي اﻷمم المتحدة تعديلا بالنقص صافيا يبلغ ٠٠٠ ٤٣٨ دولار ناجما بوجه خاص عن تطبيق صيغة ملاك الموظفين. |
La cifra representa una disminución de 2.200 dólares con respecto a las estimaciones presupuestarias revisadas para 2011. | UN | وهو يمثل نقصانا قدره 200 2 دولار عن تقديرات الميزانية المنقحة لعام 2011. |
11. Pide al Administrador, en el contexto de las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1996-1997, una evaluación de las consecuencias de la presente decisión presupuestaria para la capacidad organizativa del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en particular la adecuación de los recursos humanos tanto en la sede como a nivel de país, teniendo en cuenta la ventaja comparativa del Programa y la decisión 95/23; | UN | ١١ - يطلب إلى مدير البرنامج، أن يقوم في سياق التقديرات المنقجة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، إجراء تقييم لتأثير مقرر الميزانية الحالي على القدرة التنظيمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما كفاية الموارد البشرية على صعيد المقر والصعيد القطري على السواء، ومراعاة الميزة النسبية للبرنامج والمقرر ٩٥/٢٣؛ |
En el cuadro IV.1 figura una síntesis general de las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 1994-1995. | UN | ٥٣ - يرد في الجدول الرابع - ١ عرض موجز للتقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
c) Tomar nota de las estimaciones presupuestarias revisadas para 2005, que indican que la UNOPS realizará sus operaciones en el marco de un presupuesto equilibrado; | UN | (ج) الإحاطة بتقديرات الميزانية المنقحة لعام 2005 التي تبين أن المكتب سيعمل بميزانية متوازنة؛ |