"las estrategias eficaces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجيات الفعالة
        
    • استراتيجيات فعالة
        
    • والاستراتيجيات الفعالة
        
    • اﻻستراتيجيات الناجحة
        
    • الاستراتيجيات الفعّالة
        
    • بالاستراتيجيات الفعالة
        
    • فعالية استراتيجيات
        
    • للاستراتيجيات الفعالة
        
    las estrategias eficaces deben basarse en el poder de la opinión pública, la creatividad y el poder de persuasión de la sociedad civil, los recursos y aptitudes del sector privado y las capacidades de muchos otros grupos interesados. UN إذ يجب أن تستفيد الاستراتيجيات الفعالة من نفوذ الرأي العام، وإبداع المجتمع المدني وقدرته على الإقناع، وموارد القطاع الخاص ومهاراته، وقدرات جهات مستهدفة أخرى كثيرة.
    Si bien continuaremos enfrentado desafíos, las estrategias eficaces basadas en la cooperación internacional y el multilateralismo garantizarán nuestro gran éxito. UN ورغم أننا سنظل نواجه تحديات، إلا أن الاستراتيجيات الفعالة القائمة على التعاون الدولي وتعددية الأطراف ستضمن لنا نجاحا كبيرا.
    28. Cada vez más las estrategias eficaces de prevención del delito se benefician de la disponibilidad y el uso de estadísticas fiables sobre el delito. UN 28- تستفيد الاستراتيجيات الفعالة لمنع الجريمة أكثر فأكثر من توافر إحصائيات موثوقة في مجال الجريمة ومن استخدامها.
    Es necesario fomentar la capacidad en la difusión de la información y en las estrategias eficaces de sensibilización para la bioseguridad y la biocustodia. UN هناك حاجة إلى بناء القدرات على نشر المعلومات وكذلك على وضع استراتيجيات فعالة لإذكاء وعي الجمهور بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Las medidas innovadoras y las estrategias eficaces han demostrado que los factores institucionales no deben ser un pretexto para abstenerse de destinar más recursos al alivio de la pobreza. UN وقد أظهرت التدابير الابتكارية والاستراتيجيات الفعالة أن العوامل المؤسسية ينبغي ألا تكون ذريعة لعدم تخصيص مزيد من الموارد لتخفيف الفقر.
    La Comisión de Derechos Humanos solicitó también a la Experta independiente que le presentase informes anuales sobre sus actividades, con recomendaciones sobre las estrategias eficaces para una mejor realización de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم إلى اللجنة تقارير سنوية عن أنشطتها، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Entre las estrategias eficaces cabe mencionar también las redes de apoyo estructuradas y no estructuradas, como los programas de educación parental y otros servicios de guarda de niños. UN وتشمل الاستراتيجيات الفعالة أيضاً توفير شبكات دعم رسمية وغير رسمية، بما في ذلك برامج تثقيف الوالدين وغيرها من خدمات رعاية الطفل.
    88. las estrategias eficaces de prevención del delito requieren datos de referencia y una planificación, ejecución y evaluación de buena calidad. UN 88- تتطلب الاستراتيجيات الفعالة لمنع الجريمة بيانات أساسية وجودة عالية في التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    las estrategias eficaces utilizan diversas tecnologías que se adaptan a los contextos locales, en particular a las infraestructuras adecuadas, los gastos, las tareas diarias de las mujeres y la interacción aceptada socialmente. UN وتستخدم الاستراتيجيات الفعالة طائفة من التكنولوجيات التي تناسب الظروف المحلية بما في ذلك البنية التحتية والتكاليف والبرامج اليومية للنساء والتفاعل المقبول في المجتمع المعني.
    La mayoría de las conferencias se centraron en las estrategias eficaces para el fortalecimiento de las cooperativas y en la necesidad de mantener un enfoque colectivo a nivel internacional en las cooperativas y su desarrollo. UN وانصب التركيز في معظم المؤتمرات على الاستراتيجيات الفعالة لتقوية التعاونيات، وضرورة استمرار التركيز الجماعي على التعاونيات والتنمية التعاونية على الصعيد الدولي.
    La prevención es un componente fundamental de las estrategias eficaces destinadas a eliminar la fístula obstétrica, como la erradicación de la pobreza y de las desigualdades. UN والوقاية عنصر أساسي في الاستراتيجيات الفعالة الرامية للقضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك القضاء على الفقر وأوجه عدم المساواة.
    Las políticas que se basan en el supuesto de que las estrategias eficaces de eliminación de la pobreza no deben necesariamente comportar la redistribución de recursos están en contradicción con la realidad empírica. UN والسياسات التي تقوم على افتراض أنه ليس من الضروري أن تنطوي الاستراتيجيات الفعالة للقضاء على الفقر على إعادة توزيع الموارد، تتناقض مع الحقائق المستمدة من التجربة.
    Entre las estrategias eficaces de lucha contra la trata cabe mencionar las campañas de concienciación e información, así como el fomento de la capacidad y la cooperación transfronteriza para impedir que las mujeres sean víctimas de la trata. UN 521- وتشتمل الاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الاتجار على حملات توعية وحملات إعلامية، وجهود لبناء القدرات والتعاون عبر الحدود الوطنية للحيلولة دون وقوع النساء ضحايا للاتجار.
    El informe señala además que las estrategias eficaces y duraderas para combatir y prevenir el delito deben basarse en la adopción de enfoques concertados para la planificación, ordenación y gestión del medio urbano, la participación comunitaria en las actividades de vigilancia y el mejoramiento de la justicia social. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة لمكافحة الجريمة واتقائها تعتمد نهجا تشاوريا في التخطيط الحضري، والإدارة، والحوكمة، وإشراك المجتمعات المحلية في مبادرات الخفارة، وتحسين العدالة الاجتماعية.
    Estrategias diferenciadas. las estrategias eficaces de reducción de la pobreza requieren enfoques diferenciados destinados a los crónicamente pobres y a los transitoriamente pobres. UN 17 - الاستراتيجيات المتفاوتة: تحتاج الاستراتيجيات الفعالة للحد من الفقر إلى نُهج متفاوتة تستهدف الفقراء الذين يعانون من الفقر المزمن أو الفقر المؤقت.
    5. La habilitación de la población, y en particular la potenciación de la mujer, es un requisito previo de las estrategias eficaces de erradicación de la pobreza y la creación de empleos. UN " ٥ - إن تمكين الناس جميعا وخاصة تمكين المرأة، هو شرط أساسي لتحقيق استراتيجيات فعالة للقضاء على الفقر وخلق فرص عمالة.
    En el capítulo IV se exponen ejemplos de las medidas innovadoras y de las estrategias eficaces para acrecentar los medios y la capacidad adquisitiva de los pobres, así como para reducir su dependencia respecto de las fluctuaciones de los ingresos. UN ووردت في الفصل الرابع أعلاه أمثلة على التدابير الابتكارية والاستراتيجيات الفعالة لزيادة أرصدة الفقراء وقدرتهم على كسب العيش، وتقليل تعرضهم للمخاطر بسبب التقلبات في الدخل.
    Por ello las estrategias eficaces de prevención del delito deben tener un enfoque integral que incluya elementos como la reducción de la pobreza, la oferta de oportunidades de ingresos lícitas, la concienciación sobre las repercusiones de los delitos contra el medio ambiente y estrategias de reducción de la demanda. UN وبالتالي، تتطلب الاستراتيجيات الفعّالة لمنع الجريمة اعتماد نهج شامل يضمّ عناصر مثل الحدّ من الفقر وتوفير فرص لكسب الدخل بصورة قانونية وإذكاء الوعي بتأثير الجريمة البيئية واستراتيجيات الحدّ من الطلب.
    Nos complace ver que en el informe se reconoce que en las estrategias eficaces sobre el VIH/SIDA hay que subrayar el compromiso de respetar los derechos humanos, en particular los de los hombres, mujeres y niños con VIH/SIDA, los de sus familias y los de los que prestan atención médica. UN ويسرنا أن التقرير يسلم بضرورة الالتزام بالاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الفيروس/الإيدز واحترام حقوق الإنسان وخاصة للنساء والرجال والأطفال المصابين بالفيروس/الإيدز، ولأسرهم والقائمين على رعايتهم.
    Asimismo, sugirieron que las estrategias eficaces contra la incitación requerían algo más que medidas jurídicas y debían incluir medidas en las esferas del diálogo y la educación interculturales. UN وأشاروا أيضا إلى أن فعالية استراتيجيات مكافحة التحريض تتطلب أكثر من مجرد تدابير قانونية، وينبغي أن تشمل تدابير في مجالات الحوار والتعليم المتعددَي الثقافات.
    El coste económico y humano de la prevención es muy inferior al de la atención y el tratamiento, y si las estrategias eficaces pueden prevenir más del 50% de los nuevos casos de infección previstos para el próximo decenio, es evidente que habrá que dar gran prioridad a las estrategias. UN وبطبيعة الحال، فإن التكاليف المالية والبشرية للوقاية أقل بكثير من التكاليف ذات الصلة بالرعاية والعلاج، وإذا أريد للاستراتيجيات الفعالة أن تمنع أكثر من 50 في المائة من حالات العدوى المسقطة الجديدة خلال العقد المقبل، يتعين علينا أن نولي أولوية عليا لتلك الاستراتيجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus