"las estrategias nacionales de lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة
        
    • الإستراتيجيات الوطنية للحد من
        
    • الاستراتيجيات الوطنية للحد من
        
    • استراتيجيات وطنية لمكافحة
        
    • لﻻستراتيجيات القطرية لمكافحة
        
    • والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة
        
    Tal supervisión facilitará la actualización de las estrategias nacionales de lucha contra la desertificación. UN فمتابعة خطة السنوات العشر من شأنها بالفعل تيسر تحديث الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة التصحر.
    Sobre la base de los resultados de la lista de verificación para la autoevaluación se han revisado las estrategias nacionales de lucha contra la corrupción. UN وقد تمّ تنقيح الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد، على أساس نتائج التقييم الذاتي.
    En todos los países se incorpora la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    En todos los países se incorpora la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    :: las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y los indicadores de la pobreza deberían tener en cuenta las características culturales específicas de los pueblos indígenas y tribales. UN :: ينبغي أن تراعي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر ومؤشرات الفقر، الخصائص الثقافية للشعوب الأصلية والقبلية.
    En seminarios organizados por el UNIFEM para funcionarios gubernamentales de países del Caribe se examinaron las consecuencias de las estrategias nacionales de lucha contra el SIDA desde el punto de vista del género. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، استعرض الصندوق الإنمائي، خلال حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين، الآثار التي تخلفها على الجنسين الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Ese planteamiento también garantizará que los migrantes estén incluidos en los planes de acción y las estrategias nacionales pertinentes, como los planes de vivienda pública o las estrategias nacionales de lucha contra el racismo y la xenofobia. UN وسيكفل هذا النهج أيضاً إدراج شأن المهاجرين في خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة، مثل الخطط المتعلقة بتوفير السكن الحكومي أو الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    El PNUD se centrará en intervenciones que se lleven a cabo en el contexto de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y fomentará el aumento de la capacidad para establecer fondos nacionales contra la desertificación como medio de recaudar y canalizar fondos con destino a actividades de lucha contra la desertificación y de mitigación de la sequía con base en la comunidad. UN وسيركز البرنامج اﻹنمائي على التدخلات التي تنفذ في سياق الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر. وسيساعد البرنامج اﻹنمائي في تطوير القدرات من أجل إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر كأداة لتعبئة الموارد وتوجيهها من أجل دعم أنشطة مكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف في المجتمعات المحلية.
    La segunda prioridad es fortalecer la coordinación entre los donantes bilaterales y multilaterales para apoyar las estrategias nacionales de lucha contra el SIDA. UN " الأولوية الثانية هي تعزيز التنسيق بين المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل دعم الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز.
    16. Ante todo, las estrategias nacionales de lucha contra el terrorismo deben tratar de evitar los actos terroristas, perseguir a los autores de esos actos criminales, y promover y proteger los derechos humanos y el imperio de la ley. UN 16- وينبغي أن تسعى الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإرهاب، في المقام الأول، إلى منع أعمال الإرهاب ومحاكمة المسؤولين عن هذه الأفعال الإجرامية، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    c) Incorporar la educación a las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza; UN (ج) إدماج التعليم ضمن الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر.
    Incluir la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية.
    En todos los países se incorpora la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN أن يتم دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    En todos los países se incorpora la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    En todos los países se incorpora la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    En todos los países se incorpora la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. En 2003, el UNFPA intensificó sus actividades tendientes a incorporar las cuestiones de población y salud reproductiva en las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza de los países más pobres. UN 20 - ورقات استراتيجية الحد من الفقر - في عام 2003 عمد الصندوق إلى تعزيز جهوده من أجل إدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في أفقر البلدان.
    Basándose en las oportunidades creadas por la nueva generación de estrategias de lucha contra la pobreza, más de 30 programas de país indicaron apoyo a la incorporación de los ODM a las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza. UN وبالاستفادة من الفرص التي يتيحها الجيل الجديد من اسراتيجيات الحد من الفقر، أبلغ أكثر من 30 برنامجا قطريا عن الدعم لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Así pues, el PNUMA colaborará con otras entidades para crear la capacidad a nivel nacional destinada a integrar la gestión de los recursos hídricos en las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo sostenible. UN ولما كان الأمر كذلك، فسيعمل اليونيب مع آخرين لبناء القدرة الوطنية على إدماج الإدارة المتكاملة للمياه في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية المستدامة.
    Esos oradores explicaron también la aplicación de las estrategias nacionales de lucha contra el terrorismo. UN واستفاض أولئك المتكلّمون أيضا في الحديث عن تنفيذ استراتيجيات وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Los talleres tuvieron por objeto evaluar las contribuciones generales de las Naciones Unidas a la lucha contra el terrorismo y determinar modos de aumentar la pertinencia de sus instituciones para las estrategias nacionales de lucha contra el terrorismo y de mejorar su capacidad para apoyar la ejecución de la Estrategia. UN وهدفت حلقات العمل إلى تقييم إجمالي إسهامات الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب وتحديد طرائق لتوثيق الصلة بين اختصاصات مؤسساتها والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإرهاب وتحسين قدراتها على دعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus