"las estructuras de mando y control" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هياكل القيادة والسيطرة
        
    • هياكل القيادة والمراقبة
        
    • هياكل القيادة والتحكم
        
    • هياكلها ونظمها الخاصة بالقيادة والمراقبة
        
    • هيكل القيادة والتحكم
        
    • وقيادة وسيطرة
        
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la UNAMID están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية المختلطة في دارفور.
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Cuando resulte inevitable establecer y desplegar operaciones de mantenimiento de la paz, los mandatos deben estar claramente definidos y las estructuras de mando y control unificadas. UN وعندما تتأكد الحاجة إلى إنشاء ونشر عمليات حفظ السلام، يجب تحديد الولايات بوضوح وتوحيد هياكل القيادة والمراقبة.
    Hemos mejorado las estructuras de mando y control y concebido medidas y mecanismos blindados para garantizar la seguridad de nuestros activos y capacidades nucleares. UN وقد طورنا هياكل القيادة والمراقبة وابتكرنا تدابير وآليات محكمة لضمان أمن عتادنا وقدراتنا النووية.
    La autoridad del Estado sigue en manos de las fuerzas ex Seleka, que carecen de la disciplina y la capacitación básicas y operan en gran medida al margen de las estructuras de mando y control unificado de las autoridades de transición, dada la lealtad que profesan a los comandantes Seleka de sus zonas. UN ولا تزال سلطة الدولة في أيدي قوات ائتلاف سيليكا السابق، التي تفتقر إلى أبسط شروط الانضباط والتدريب وتعمل في الغالب خارج نطاق هياكل القيادة والتحكم الموحدة للسلطات الانتقالية، بسبب الولاء لقادة ائتلاف سيليكا في المناطق.
    A corto plazo, es necesario mejorar las estructuras de mando y control de las fuerzas del Gobierno Federal de Transición. UN وعلى المدى القصير، يجب تحسين هياكل القيادة والسيطرة لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Por consiguiente, las estructuras de " mando y control " de estas organizaciones eran bastante deficientes, lo que creaba mucha confusión. UN وعلى ذلك فإن هياكل " القيادة والسيطرة " لتلك التنظيمات تآكلت بصورة خطيرة مما أدى إلى كثير من الارتباك.
    La Federación de Rusia apoya las medidas encaminadas a mejorar las estructuras de mando y control y fomenta la interacción con contingentes de otros países. UN وأعرب عن تأييد حكومته للتدابير التي تستهدف تحسين هياكل القيادة والسيطرة وعن تشجيعها للتفاعل مع الوحدات العسكرية للبلدان اﻷخرى.
    La OSSI ha sido informada de que, si bien se ha dedicado particular atención al adiestramiento de la cifra prevista de 3.500 agentes de la Policía Nacional de Liberia con funciones generales y especializadas, es preciso centrarse ahora en los aspectos cualitativos de la capacitación, incluidas las estructuras de mando y control que asegurarán un mejor funcionamiento del cuerpo. UN وأحيط المكتب علما بأن الانتباه تركز بشكل رئيسي على تدريب الرقم المستهدف وهو 500 3 ضابط عام ومتخصص من الشرطة الوطنية الليبرية، فإنه ينبغي تحويل التركيز الآن إلى الجوانب النوعية للتدريب، بما في ذلك هياكل القيادة والسيطرة التي ستكفل أداء أفضل للقوة.
    Subrayó la necesidad de que las Naciones Unidas estuvieran presentes en el país e hizo hincapié en la importancia de crear instituciones de seguridad que garantizaran la estabilidad en la región, consolidaran las estructuras de mando y control del Gobierno Federal de Transición de Somalia, y llegaran a un acuerdo político que comprendiera estrategias para luchar, entre otras amenazas, contra la piratería y el tráfico ilícito de drogas. UN وشدد على ضرورة وجود الأمم المتحدة في البلد، وأكد أهمية بناء مؤسسات أمنية تكفل الاستقرار في المنطقة، وتعزز هياكل القيادة والسيطرة داخل الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، وتضمن التوصل إلى اتفاق سياسي يشمل استراتيجيات لمكافحة القرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، من بين تهديدات أخرى.
    La fuerza de policía existente se resiente de la falta de policías adiestrados y equipo y la debilidad de las estructuras de mando y control. UN وتعاني قوة الشرطة الحالية من نقص في الأفراد المدربين وفي المعدات، ومن ضعف هياكل القيادة والمراقبة.
    El ejército se ha convertido en autor de violaciones porque carece de las estructuras de mando y control y los mecanismos de rendición de cuentas necesarios para evitar que se cometan abusos desde sus filas. UN وأصبح الجيش مرتكباً للانتهاكات بسبب قلة هياكل القيادة والمراقبة وآليات المساءلة اللازمة لمنع الانتهاكات من داخل صفوفه.
    La OSSI ve aspectos positivos en la posición del DOMP a este respecto, y le anima a que revise las estructuras de mando y control de las nuevas misiones para proceder en el futuro a un análisis comparativo. IV. Selección y adiestramiento de los Observadores Militares de las Naciones Unidas UN والمكتب مقتنع بوجاهة الآراء التي أبدتها إدارة عمليات حفظ السلام في هذا الشأن، ويشجعها على أن تستعرض هياكل القيادة والمراقبة في البعثات فيما يتعلق بالبعثات الجديدة من أجل عمل تحليل مقارن في المستقبل.
    Todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la operación estarán ubicadas en Darfur. UN 58 - وسيكون مقر جميع هياكل القيادة والمراقبة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Con las recientes operaciones militares se han debilitado las estructuras de mando y control de las redes terroristas, gracias a la captura o eliminación de un número cada vez mayor de cabecillas talibanes de los mandos altos o medios responsables de la organización y la ejecución de numerosos atentados suicidas en diversas provincias. UN وأدت العمليات العسكرية الأخيرة إلى إضعاف هيكل القيادة والتحكم للشبكات الإرهابية نتيجة الوقوع في الأسر أو القضاء على عدد متزايد من قادة طالبان من الفئتين العليا والمتوسطة المستوى والمسؤولين عن تنظيم وتنفيذ العديد من التفجيرات الانتحارية في المقاطعات المختلفة.
    i) Las fuerzas armadas están haciendo lo posible por mejorar todos los aspectos de los sistemas de alerta temprana, incluida la información de inteligencia, los radares y las estructuras de mando y control, con miras a reducir al mínimo el tiempo de respuesta y adoptar las medidas necesarias en caso de lanzamiento de misiles balísticos; UN تسعى القوات المسلحة إلى تحسين وسائل الإنذار المبكر من استخبارية ورادارية وقيادة وسيطرة بهدف تقليل زمن رد الفعل واتخاذ التدابير اللازمة في حال إطلاق الصواريخ البالستية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus