"las evaluaciones a fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييمات المتعمقة
        
    • والتقييمات المتعمقة
        
    • عمليات التقييم المتعمق
        
    • للتقييمات المتعمقة
        
    • التقييمات المتعمّقة
        
    • التقييمات المعمقة
        
    • عمليات التقييم المتعمقة
        
    • يتعلق بالتقييمات المتعمقة
        
    las evaluaciones a fondo de los proyectos se centran en la pertinencia del proyecto y en su estrategia, eficiencia y repercusiones. UN وتركﱠز التقييمات المتعمقة للمشاريع على أهمية المشروع واستراتيجيته وكفاءته وأثره.
    En general, se valoró positivamente el resultado de las evaluaciones a fondo. UN وبصفة عامة حظيت نتائج التقييمات المتعمقة بتقديرات إيجابية.
    Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    Se trataba de un informe orientado hacia los resultados, por lo que formaba parte de la colección de instrumentos de evaluación que incluía el examen de mitad de período, los informes a la Asamblea General sobre la ejecución de los programas y las evaluaciones a fondo de los programas de cooperación técnica. UN وهو موجه نحو الأداء وبذلك فهو يشكل جزءاً من مجموعة أدوات التقييم التي تتضمن استعراض منتصف المدة، وتقارير أداء البرامج الموجهة إلى الجمعية العامة، والتقييمات المتعمقة لبرامج التعاون التقني.
    En los informes recientes sobre las enseñanzas obtenidas se examina la mayoría de las cuestiones planteadas en las evaluaciones a fondo de las fases de puesta en marcha y terminación de las misiones. UN وتدرس تقارير الدروس المستفادة التي صدرت في اﻵونة اﻷخيرة معظم المسائل التي أثارتها عمليات التقييم المتعمق لمرحلتي البدء واﻹنهاء.
    Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    las evaluaciones a fondo abarcarían los 27 programas de la Secretaría durante un período máximo de cinco años. UN وستغطي التقييمات المتعمقة جميع البرامج الـ 27 بالأمانة العامة في فترة أقصاها خمس سنوات.
    8. Deben utilizarse con mayor eficacia las evaluaciones a fondo. UN ٨ - ينبغـي استخــــدام التقييمات المتعمقة بمزيد من الفعالية
    28.24 Se necesitarían recursos estimados en 20.000 dólares para sufragar servicios especializados de expertos que presten asistencia en las evaluaciones a fondo en 1998-1999. UN ٨٢-٤٢ ستلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار من أجل الخبرة المتخصصة اللازمة للمساعدة في إجراء التقييمات المتعمقة بالفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    28.24 Se necesitarían recursos estimados en 20.000 dólares para sufragar servicios especializados de expertos que presten asistencia en las evaluaciones a fondo en 1998-1999. UN ٢٨-٢٤ ستلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار من أجل الخبرة المتخصصة اللازمة للمساعدة في إجراء التقييمات المتعمقة بالفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En el cuadro que se ofrece a continuación se enumeran las evaluaciones a fondo iniciadas durante el período 1992-1997 y las programadas para el período 1998-2000. UN ٣ - يورد الجدول أدناه التقييمات المتعمقة التي تم الاضطلاع بها من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٧ وتلك المقرر إجراؤها للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    Se necesitarían recursos estimados en 20.900 dólares para sufragar servicios especializados de expertos que presten asistencia en la preparación de las evaluaciones a fondo. UN ٨٢-٨٢ ستلزم موارد تقدر بمبلغ ٠٠٩ ٠٢ دولار من أجل الخبرة المتخصصة اللازمة للمساعدة في إجراء التقييمات المتعمقة.
    8. Decide examinar en su período de sesiones de septiembre de 2002 una evaluación temática de las actividades de fomento de la capacidad de la UNCTAD aprovechando, entre otras cosas, las evaluaciones a fondo realizadas hasta la fecha. UN 8- تقرر أن تنظر في دورتها التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2002 في تقرير مواضيعي عن أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات بالاعتماد، في جملة أمور، على التقييمات المتعمقة المضطلع بها حتى الآن.
    Además, en las evaluaciones a fondo se examina un solo programa del plan de mediano plazo a la vez, por lo que no se pueden determinar con eficacia los efectos acumulados de varios programas con objetivos comunes. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقييمات المتعمقة تتناول برنامجا واحدا في كل مرة من الخطة المتوسطة الأجل ولا يتوفق إلى تقييم كفء للآثار المتراكمة لبرامج عديدة تجمعها أهداف مشتركة.
    Partiendo de estas consideraciones, y si el Comité aprueba la propuesta formulada en el párrafo 28 supra de que se programe una evaluación a fondo por año, el calendario de las evaluaciones a fondo de los próximos años podría incluir las opciones siguientes: UN وعلى أساس هذه الاعتبارات، وإذا اعتمدت اللجنة الاقتراح المعروض في الفقرة 28 أعلاه الداعي إلى إجراء تقييم متعمق واحد كل سنة، فقد تتضمن برمجة التقييمات المتعمقة في السنوات القادمة الخيارات التالية:
    No obstante, debido al calendario de reuniones intergubernamentales, las evaluaciones a fondo llevadas a cabo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en raras ocasiones han sido examinadas por órganos intergubernamentales especializados antes del examen del Comité. UN غير أن الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة بسبب الجدول الزمني لاجتماعاتها نادرا ما تستعرض التقييمات المتعمقة التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية قبل استعراض اللجنة لها.
    A este respecto, el Comité debería tener en cuenta, no sólo las evaluaciones a fondo y temáticas, sino también los resultados de la autoevaluación por los directores de programas y los informes de ejecución de los programas. UN ويجدر باللجنة في هذا الصدد ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج.
    Se trataba de un informe orientado hacia los resultados, por lo que formaba parte de la colección de instrumentos de evaluación que incluía el examen de mitad de período, los informes a la Asamblea General sobre la ejecución de los programas y las evaluaciones a fondo de los programas de cooperación técnica. UN وهو موجه نحو الأداء وبذلك فهو يشكل جزءاً من مجموعة أدوات التقييم التي تتضمن استعراض منتصف المدة، وتقارير أداء البرامج الموجهة إلى الجمعية العامة، والتقييمات المتعمقة لبرامج التعاون التقني.
    11. Acontecimientos recientes. A nivel central, las evaluaciones a fondo se han concentrado más en el examen de las actividades principales de las grandes operaciones, el análisis de estrategias regionales y evaluaciones temáticas. UN ١١- التطورات التي حدثت مؤخراً: على الصعيد المركزي، ركزت عمليات التقييم المتعمق تركيزاً أكبر على استعراض اﻷنشطة الرئيسية في إطار العمليات الكبيرة، وتحليل الاستراتيجيات اﻹقليمية وعمليات التقييم الموضوعي.
    Como se hace actualmente con las evaluaciones a fondo, la Secretaría presentaría propuestas de evaluación para que las examinara el Comité. UN وكما هو الحال في الوقت الراهن بالنسبة للتقييمات المتعمقة ، تقدم الأمانة العامة اقتراحات تقييم لتنظر فيها اللجنة.
    En el informe también se recomendaban medidas para incrementar el valor de las evaluaciones a fondo que lleva a cabo la OSSI. UN وأوصى التقرير أيضا باتخاذ تدابير لزيادة قيمة التقييمات المتعمّقة التي يجريها المكتب.
    Paralelamente, realizará actividades de organización, coordinación e información en relación con el ciclo de autoevaluación del programa de la CEPAL y contribuirá a las evaluaciones a fondo de los programas de las Naciones Unidas. UN وعلى نفس الشاكلة، ستنظم الشُعبة وتنسق وتعد تقريرا بشأن دورة التقييم الذاتي لبرامج اللجنة الاقتصادية وستسهم في عمليات التقييم المتعمقة لبرامج الأمم المتحدة.
    Evaluación 91. Las Comisiones tal vez deseen estudiar la posibilidad de solicitar a los Estados Miembros que pidan a la UNODC que defina un procedimiento formal para adoptar un plan bianual en lo que se refiere a las evaluaciones a fondo. UN 91- لعلَّ اللجنتين تودان النظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء تكليف المكتب بوضع إجراء رسمي تُعتمد بموجبه خطة تقييم لسنتين فيما يتعلق بالتقييمات المتعمقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus