Para que las evaluaciones de la Plataforma tengan éxito es fundamental que participen muy diversos colaboradores. | UN | تعتبر المساهمات من مجموعة عريضة من المساهمين أمراً أساسياً في نجاح تقييمات المنبر. |
Para que las evaluaciones de la Plataforma tengan éxito es fundamental que participen muy diversos colaboradores. | UN | تعتبر المساهمات من مجموعة عريضة من المساهمين أمراً أساسياً في نجاح تقييمات المنبر. |
Para que las evaluaciones de la Plataforma tengan éxito es fundamental que participen muy diversos colaboradores. | UN | تعتبر المساهمات من مجموعة عريضة من المساهمين أمراً أساسياً في نجاح تقييمات المنبر. |
Es posible extraer elementos de juicio útiles de la revisión preliminar de la motivación para tomar parte de las evaluaciones de la Plataforma. | UN | ويمكن استخلاص بعض الآراء المفيدة من استعراض الاجتماع العام للدوافع للمشاركة في تقييمات المنبر. |
El Grupo multidisciplinario de expertos elaborará directrices detalladas que rijan el uso de bibliografía en las evaluaciones de la Plataforma para su examen por esta en su tercer período de sesiones. | UN | وسيضع فريق الخبراء المتعدد التخصصات مبادئ توجيهية مفصلة لاستخدام المؤلفات في تقييمات المنبر لينظر فيها المنبر في دورته الثالثة. |
Es fundamental para el futuro de las actividades de la Plataforma cerciorarse de que se pueda disponer de los datos y la información utilizados en la preparación de las evaluaciones de la Plataforma una vez concluida la evaluación inicial. | UN | يعدّ ضمان توافر البيانات والمعلومات المستخدمة في إعداد تقييمات المنبر بعد إجراء التقييم الأوّلي عنصراً هاماً للغاية من أجل مستقبل أنشطة المنبر. |
El Grupo multidisciplinario de expertos elaborará directrices detalladas que rijan el uso de bibliografía en las evaluaciones de la Plataforma para su examen por esta en su tercer período de sesiones. | UN | وسيضع فريق الخبراء المتعدد التخصصات مبادئ توجيهية مفصلة لاستخدام المؤلفات في تقييمات المنبر لينظر فيها المنبر في دورته الثالثة. |
Más concretamente, las actividades de comunicación apuntarán a la promoción de la labor de la Plataforma entre los principales destinatarios y a la coordinación de la divulgación de las conclusiones de las evaluaciones de la Plataforma. | UN | وبصورة أكثر تحديداً، سترمي أنشطة الاتصالات إلى تعزيز عمل المنبر في أوساط الجمهور الرئيسي، وتنسيق أنشطة التوعية بشأن نتائج تقييمات المنبر. |
Si bien la Secretaría de la Plataforma no podría elaborar por sí misma productos derivados dirigidos a destinatarios específicos, sí podría colaborar con organizaciones que tomaran elementos de las evaluaciones de la Plataforma y los comunicaran en formatos más orientados a destinatarios específicos. | UN | ورغم أن أمانة المنبر نفسها قد لا تكون في وضع يمكنها من إنتاج منتجات مشتقة تستهدف جمهور معين، فقد تعمل بمشاركة منظمات تأخذ عناصر من تقييمات المنبر وتقوم بإيصالها في أشكال تراعي خصوصيات الجمهور بقدر أكبر. |
La comunicación de los resultados de las evaluaciones de la Plataforma será una tarea difícil habida cuenta del alcance y la complejidad de las cuestiones científicas y de la creciente necesidad de llegar a otros destinatarios más allá de los científicos y los gobiernos. | UN | وسيكون إبلاغ نتائج تقييمات المنبر مهمة صعبة بسبب مدى تعقيد المسائل العلمية والحاجة المتزايدة للوصول إلى جماهير يتجاوز نطاقها دائرة العلماء والحكومات. |
las evaluaciones de la Plataforma deberán tener muy en cuenta todas las posibles fuentes de incertidumbre que existen, por ejemplo, en las variables relacionadas con el clima, la diversidad biológica y los aspectos socioeconómicos. | UN | وستحتاج تقييمات المنبر إلى معالجة جميع مصادر عدم اليقين المحتمل بعناية، على سبيل المثال في المتغيرات المتعلقة بالمناخ والتنوع البيولوجي والنواحي الاجتماعية والاقتصادية. |
Por consiguiente, la dependencia de apoyo técnico irá revisando y actualizando periódicamente la lista de asociados estratégicos a fin de asegurar que las evaluaciones de la Plataforma estén basadas en la información y los datos más actualizados. | UN | لذا، فإن وحدة الدعم الفني، ستقوم بتحديث ومراجعة الشركاء الاستراتيجيين بانتظام لضمان أن تكون تقييمات المنبر مدعومة بشكل صحيح بأحدث البيانات والمعلومات. |
También se ha hecho un manifiesto hincapié en el carácter multidisciplinario e interdisciplinario de los conocimientos científicos y la colaboración necesarios para llevar a cabo las evaluaciones de la Plataforma. | UN | 50 - وتم التركيز بشكل كبير أيضا على الطابع المتعدد التخصصات والمشترك بين التخصصات للعلوم والتعاون اللازم في إنجاز تقييمات المنبر. |
e) Asegurar un estricto proceso de examen independiente por homólogos para todas las formas de conocimientos utilizados en las evaluaciones de la Plataforma. | UN | (هـ) كفالة عملية مستقلة تماما يستعرض فيها الأقران جميع أشكال المعرفة المستخدمة في تقييمات المنبر. |
Se espera que el equipo de tareas sobre conocimientos y datos proporcione asesoramiento durante los procesos de determinación del alcance y la realización de las evaluaciones de la Plataforma. | UN | 8 - ومن المزمع أن تقوم فرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات بتقديم المشورة خلال عملية تحديد نطاق تقييمات المنبر وتنفيذها. |
El sistema de descubrimiento y acceso a conocimientos, información y datos aprovechará las iniciativas de los asociados, como las redes existentes, y colaborará estrechamente con ellos para asegurar la incorporación racional de datos e información, correctamente atribuidos y acompañados de metadatos, en las evaluaciones de la Plataforma y sus repositorios, como el catálogo de evaluaciones. | UN | وسيعتمد نظام اكتشاف المعارف والمعلومات والبيانات والوصول إليها التابع للمنبر على التعاون الوثيق مع الشركاء، مثل الشبكات القائمة، لضمان الربط المبسط للبيانات والمعلومات، مع الإسناد الصحيح والبيانات الوصفية المناسبة، في تقييمات المنبر ومستودعاته مثل كتالوجه الخاص بالتقييمات. |
El Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (CMVC‒PNUMA) elaboró un documento que pasa revista de la motivación que impulsa la participación de expertos en las evaluaciones de la Plataforma, (véase IPBES/1/INF/15). | UN | وقدم المركز العالمي لرصد عملية المحافظة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة) ورقة تستعرض الدافع لمشاركة الخبراء في تقييمات المنبر (أنظر IPBES/1/INF/15). |