"las evaluaciones de los resultados de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييمات نتائج
        
    • تقييمات النتائج
        
    • لتقييمات نتائج
        
    Además, las evaluaciones por países, o las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo se han empleado activamente desde su introducción en 2002. UN يضاف إلى ذلك أن التقييمات القطرية، أو تقييمات نتائج التنمية، استخدمت بفعالية منذ إدخالها في عام 2002.
    las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo que se están realizando en 2014 siguen el mismo enfoque y metodología que se emplearon en la fase de 2013. UN وتسير تقييمات نتائج التنمية لعام 2014 على نفس النهج والمنهجية المستخدمين في جولة عام 2013.
    En todos los casos, se observó que los documentos sobre los programas para los países se basaban en recomendaciones formuladas en las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo, aunque con diversos grados de selectividad. UN وقد ثبت في كل حالة من هذه الحالات أن وثائق البرامج القطرية تؤسس على توصيات تقييمات نتائج التنمية ولكن بدرجات متفاوتة من الانتقائية.
    Los productos clave de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo son examinados por personal de la Oficina de Evaluación y por examinadores externos. UN ويتولى موظفو مكتب التقييم وأخصائيو الاستعراض الخارجيون استعراض نواتج تقييمات النتائج الإنمائية.
    El año pasado, hubo una buena participación de los interesados en las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. UN وفي العام الماضي، كانت مشاركة أصحاب المصلحة في تقييمات النتائج الإنمائية جيدة.
    La Oficina de Evaluación está estudiando la forma de ampliar su cobertura anual de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo como instrumento de validación de los resultados del PNUD en los países. UN وينظر مكتب التقييم حاليا في كيفية توسيع نطاق التغطية السنوية لتقييمات نتائج التنمية بوصفها وسيلة لتأكيد صحة نتائج البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري.
    En Ucrania y Turquía, el PNUD ha usado las conclusiones de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo como fuente de información para la preparación de los documentos de los nuevos programas para esos países. UN وفي أوكرانيا وتركيا، استخدم البرنامج الإنمائي الاستنتاجات من تقييمات نتائج التنمية لصياغة وثائق البرامج القطرية الجديدة.
    El FNUDC está adoptando medidas para garantizar que las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo incluyan una evaluación de la contribución del FNUDC en los países en los que presta apoyo. UN والصندوق بصدد اتخاذ إجراءات لكفالة أن تتضمن تقييمات نتائج التنمية تقديرا لمساهمة الصندوق في البلدان التي يقدم الدعم فيها.
    En casi todas las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo se mencionó el hecho de que en la etapa de la planificación de iniciativas no se incluía una estrategia de salida. UN 71 - وأشارت جميع تقييمات نتائج التنمية تقريباً إلى عدم وضع استراتيجية للانسحاب خلال مرحلة تخطيط المبادرات.
    En todas las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo se recordó al PNUD la necesidad de que adoptara un enfoque exhaustivo en la formulación de sus planes de trabajo, basándose en análisis estratégicos y la celebración de consultas con las partes interesadas. UN وفي مختلف تقييمات نتائج التنمية، جرى تذكير البرنامج الإنمائي بالحاجة إلى اتباع نهج شامل عند وضع خطة عمل، استنادا إلى التحليل الاستراتيجي والمشاورات مع أصحاب المصلحة.
    La política de evaluación revisada reforzará la supervisión de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo y establecerá plazos para la finalización de los informes y las respuestas de la administración a fin de evitar retrasos en el proceso. UN وستعزز سياسة التقييم المنقحة رصد تقييمات نتائج التنمية، وستضع حدودا زمنية لوضع اللمسات الأخيرة على التقارير وردود الإدارة من أجل تفادي التأخير في هذه العملية.
    A nivel institucional, las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo sirven de base sustantiva para controlar la calidad de las intervenciones del PNUD y generan experiencias que pueden facilitar y mejorar la programación por países. UN 10 - وعلى صعيد الشركات، توفر تقييمات نتائج التنمية الأساس الموضوعي لضمان الجودة فيما يتعلق بمداخلات أو أنشطة البرنامج الإنمائي وتولد الدروس المستفادة التي تعمل على دعم وتعزيز البرمجة على الصعيد القطري.
    La mayoría de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo destacaron la capacidad del PNUD de aprovechar la relación positiva con el Gobierno y participar en ámbitos sensibles como la reforma legal y la concesión de un lugar prioritario al desarrollo humano y los derechos humanos en el programa de desarrollo nacional. UN وتبين أغلبية تقييمات نتائج التنمية قدرة البرنامج الإنمائي على الاستفادة من العلاقة الإيجابية مع الحكومة والمشاركة في مجالات حساسة مثل إصلاح قطاع القانون ووضع التنمية البشرية وحقوق الإنسان في مقدمة برنامج التنمية الوطنية.
    las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo en el Afganistán, Bosnia y Herzegovina y la República del Congo indican que se necesitan más recursos en los países para crear capacidad, llevar a cabo investigaciones sobre las políticas para los responsables de la adopción de decisiones y fortalecer las alianzas estratégicas con los gobiernos y otros asociados. UN وتوحي تقييمات نتائج التنمية في أفغانستان والبوسنة والهرسك وجمهورية الكونغو بأن هناك حاجة إلى المزيد من الموارد على الصعيد القطري لبناء القدرات، وإجراء البحوث في مجال السياسات لصانعي القرارات، وتعزيز الشراكات الاستراتيجية مع الشركاء الحكوميين وغيرهم من الشركاء.
    las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo pusieron de relieve la necesidad de que el PNUD siga reorientando su programación hacia la modificación de las políticas de alto nivel y hacia la labor estratégica en las actividades preliminares, y sea más productivo y sistemático en la iniciación de debates sobre políticas y su participación en ellos. UN وألقت تقييمات نتائج التنمية الضوء على الحاجة إلى أن يواصل البرنامج الإنمائي إعادة توجيه برامجه نحو تغيير السياسات على مستوى أعلى والعمل التمهيدي الاستراتيجي، وأن يكون استباقيا ومنظما أكثر فيما يتصل بالمشاركة في المناقشات السياساتية والمبادرة بعقدها.
    Si bien los países avanzaban a distinto ritmo en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo reconocían la importante contribución que el PNUD había hecho apoyando a los países para que fuesen progresando en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبينما تفاوتت وتيرة إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية فيما بين البلدان، اعترفت تقييمات نتائج التنمية بالإسهام الكبير الذي قدمه البرنامج الإنمائي في دعم البلدان كي تتخذ خطوات صوب إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Oficina de Evaluación también reconoce que las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo se llevarán a cabo en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas y es consciente de las novedades relacionadas con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las evaluaciones conjuntas del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional de carácter similar. UN ويسلّم مكتب التقييم أيضا بأن تقييمات نتائج التنمية ستجري في سياق إصلاح الأمم المتحدة ويدرك التطورات المتصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات المشتركة المماثلة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    En general, las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo sugerirían que la ineficiencia de la administración obedece a tres razones principales: UN وبوجه عام، تشير تقييمات النتائج الإنمائية إلى وجود ثلاثة أسباب رئيسية لانعدام كفاءة الإدارة:
    De los 30 programas de países examinados a través de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo, hay pocos indicios que apunten a un apoyo sustancial del PNUD fuera de esas esferas. UN إذ لا يوجد من البرامج القطرية الثلاثين التي بُحثت عن طريق تقييمات النتائج الإنمائية سوى القليل من القرائن التي تشير إلى وجود دعم كبير من البرنامج الإنمائي خارج هذه المجالات.
    ii) las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo valoran el logro de los resultados previstos y obtenidos, así como las contribuciones del PNUD a los resultados del desarrollo a escala nacional. UN ' 2` تقدر تقييمات النتائج الإنمائية مدى بلوغ النتائج المقصودة والنتائج المحققة بالإضافة إلى إسهامات البرنامج الإنمائي في النتائج الإنمائية على الصعيد القطري.
    Las mejores conclusiones extraídas de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo realizadas en unos 15 países constituyen una firme base para la metaevaluación en las esferas de resultados establecidas por la Junta Ejecutiva para el PNUD. UN وتشكل الأدلة المحسَّنة المستقاة من تقييمات النتائج الإنمائية التي أجريت في نحو 15 بلدا أساسا متينا لتقييم التقييمات في مجالات النتائج التي قررها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La participación de los interesados a través de los seminarios y la mejor la calidad de las recomendaciones pueden haber contribuido a la claridad de las respuestas de la administración a las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. UN وقد تكون مشاركة أصحاب المصلحة من خلال حلقات العمل وتحسن نوعية التوصيات أسهمت في وضوح الاستجابات الإدارية لتقييمات نتائج التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus