"las evaluaciones de riesgos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييمات المخاطر
        
    • عمليات تقييم المخاطر
        
    • وتقييمات المخاطر
        
    • بتقييمات المخاطر
        
    • تقدير المخاطر
        
    • وعمليات تقييم المخاطر
        
    • بعمليات تقييم المخاطر
        
    En términos generales, las evaluaciones de riesgos han permitido identificar cinco esferas de alto riesgo en la Organización: UN وإجمالا، تحدد تقييمات المخاطر خمسة مجالات مخاطر شديدة ينبغي التركيز عليها في المنظمة، ألا وهي:
    Estos dos programas cubren básicamente todas las evaluaciones de riesgos de los productos químicos internacionalmente acordadas. UN وهذان البرنامجان يستأثران معاً بجميع تقييمات المخاطر المتفق عليها دولياً بشأن المواد الكيميائية.
    las evaluaciones de riesgos realizadas recientemente indican que el auditor tardaría unos 17 años en llevar a cabo las auditorías de las esferas de alto riesgo identificadas sobre la base del registro de riesgos. UN ويتضح من تقييمات المخاطر التي أُكملت مؤخرا أن مراجع الحسابات سيحتاج إلى 17 عاما تقريبا لمراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر، والتي تحدد بالاستناد إلى سجل المخاطر.
    Algunos participantes destacaron la importancia de los grupos de expertos para complementar los datos y la observación en las evaluaciones de riesgos. UN وشدد بعض المشاركين على أهمية أفرقة الخبراء من أجل استكمال البيانات والملاحظات بشأن عمليات تقييم المخاطر.
    :: Actualización bianual del plan de seguridad, las evaluaciones de riesgos para la seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad que se hayan especificado para el país UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    las evaluaciones de riesgos deben fundamentarse en la exposición real bajo condiciones predominantes de la parte notificante. UN وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ.
    Se hace referencia selectivamente a las partes de las evaluaciones de riesgos que son pertinentes en relación con el país notificante y se utilizan en la información paralela. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    :: Actualización de las evaluaciones de riesgos de seguridad para toda la Fuerza, de acuerdo con los documentos del Departamento de Seguridad sobre la seguridad obligatoria UN :: تحديث تقييمات المخاطر الأمنية على صعيد القوة وفقا لوثائق الأمن الإلزامية لإدارة خدمات الأمن
    las evaluaciones de riesgos deben fundamentarse en la exposición real bajo condiciones predominantes de la parte notificante. UN وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ.
    Se hace referencia selectivamente a las partes de las evaluaciones de riesgos que son pertinentes en relación con el país notificante y se utilizan en la información paralela. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    Actualización de las evaluaciones de riesgos de seguridad para toda la Fuerza, de acuerdo con los documentos del Departamento de Seguridad sobre la seguridad obligatoria UN تحديث تقييمات المخاطر الأمنية على صعيد القوة وفقا للوثائق الأمنية الإلزامية لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن
    las evaluaciones de riesgos deben fundamentarse en la exposición real bajo condiciones predominantes de la parte notificante. UN وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ.
    Se hace referencia selectivamente a las partes de las evaluaciones de riesgos que son pertinentes en relación con el país notificante y se utilizan en la información paralela. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    2. Deberán acordarse lo antes posible, métodos armonizados para realizar y comunicar las evaluaciones de riesgos sobre la salud y el medio ambiente. UN ٢ - ينبغي الاتفاق في أقرب وقت ممكن على مناهج متسقة ﻹجراء تقييمات المخاطر الصحية والبيئية واﻹبلاغ عن نتائجها.
    2. Deberán acordarse lo antes posible, métodos armonizados para realizar y comunicar las evaluaciones de riesgos sobre la salud y el medio ambiente. UN ٢ - ينبغي الاتفاق في أقرب وقت ممكن على مناهج متسقة ﻹجراء تقييمات المخاطر الصحية والبيئية واﻹبلاغ عن نتائجها.
    Análogamente, la exhaustividad de las evaluaciones de riesgos dependía del tipo de peligros de las zonas costeras así como de la disponibilidad de recursos técnicos, financieros y humanos. UN وفي موازاة ذلك، فإن شمولية عمليات تقييم المخاطر إنما تعتمد على نوع الأخطار في المناطق الساحلية فضلاً عن إتاحة الموارد التقنية والمالية والبشرية.
    La OIE ha creado normas internacionales a fin de analizar el riesgo de las importaciones y directrices para la metodología de las evaluaciones de riesgos, y las ha publicado en el Código Sanitario para los Animales Terrestres. UN وقد وضعت المنظمة العالمية لصحة الحيوان ونشرت قواعد المدونة الدولية لصحة الحيوانات البرية بهدف إجراء تحاليل هامة للمخاطر ووضع مبادئ توجيهية تتعلق بمنهجية عمليات تقييم المخاطر.
    :: Actualización bianual del plan de seguridad para el país, las evaluaciones de riesgos para la seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad que se hayan especificado para el país UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    Actualización bianual del plan de seguridad, las evaluaciones de riesgos para la seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad que se hayan especificado para el país UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    Los efectos ambientales no fueron pertinentes para las evaluaciones de riesgos utilizadas por las Partes notificadoras en apoyo de sus medidas reglamentarias. UN إن التأثيرات البيئية غير ذات صلة بتقييمات المخاطر المستخدمة بواسطة الأطراف المخطرة لدعم إجراءاتها التنظيمية.
    En consecuencia, estableció un grupo de redacción oficioso, que sería presidido por el Sr. Nyström, para que examinase la manera en que las evaluaciones de riesgos realizadas en Australia y los Estados Unidos se habían extrapolado a las condiciones de uso prevalecientes en el Sahel. UN ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل.
    c) Llevar un registro de los riesgos y facilitar la ejecución de las evaluaciones de riesgos prestando asistencia en las entrevistas, la elaboración y el análisis de cuestionarios y la facilitación de talleres, según sea necesario; UN (ج) تعهد سجل المخاطر وتيسير القيام بعمليات تقييم المخاطر عبر المساعدة على إجراء المقابلات، وإعداد الاستبيانات واستعراضها، وتيسير تنظيم حلقات العمل، حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus