"las exportaciones de servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صادرات الخدمات
        
    • الصادرات من الخدمات
        
    • تصدير الخدمات
        
    • صادراتها من الخدمات
        
    • صادرات خدمات
        
    • لصادرات الخدمات
        
    • بصادرات الخدمات
        
    Por ello, las exportaciones de servicios medioambientales, aunque siguen siendo todavía una pequeña parte de los ingresos totales, han adquirido mayor importancia relativa. UN وقد زادت لذلك نسبياً صادرات الخدمات البيئية وإن كان لا يزال نصيبها صغيراً في إجمالي اﻹيرادات.
    Dichas estrategias deben tratar de corregir los desincentivos fiscales y otros desincentivos institucionales que frenan las exportaciones de servicios. UN ويجب للاستراتيجيات أن تعالج المثبطات الضريبية والمؤسسية الأخرى التي تواجه صادرات الخدمات.
    Clasificación de países por su índice de dependencia respecto a las exportaciones de servicios UN ترتيب البلدان وفقاً للرقم القياسي لاعتمادها على صادرات الخدمات
    Actualmente, un número cada vez mayor de dichos países están en condiciones de fomentar las exportaciones de servicios en una diversidad de esferas. UN واﻵن يتزايد عدد البلدان النامية التي أصبحت في وضع يمكنها من تنمية الصادرات من الخدمات في مجموعة واسعة من المجالات.
    En el informe de 1995, la ACDA amplió la cobertura de las exportaciones de servicios militares. UN وفي تقرير عام ١٩٩٥، مدت الوكالة نطاق تغطيتها ليشمل تصدير الخدمات العسكرية.
    Esto permite también que la IED desempeñe un papel más importante en las exportaciones de servicios desde los países receptores. UN ويسمح ذلك أيضاً بزيادة دور الاستثمار الأجنبي المباشر في صادرات الخدمات من البلدان المضيفة.
    En conjunto, se ha producido una aceleración del crecimiento de las exportaciones de servicios. UN وعلى وجه الإجمال، حدثت طفرة في نمو صادرات الخدمات.
    Los países menos adelantados disponen de una ventaja comparativa en las exportaciones de servicios de alta densidad de mano de obra. UN وتتمثل الميزة النسبية لأقل البلدان نمواً في صادرات الخدمات الكثيفة العمالة.
    Los servicios posibilitados por las TIC representaron el 45% del total de las exportaciones de servicios en 2003. UN وبلغت نسبة الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات 45 في المائة من مجموع صادرات الخدمات في عام 2003.
    El repunte de las exportaciones de servicios informáticos y de información, con respecto al nivel inicial relativamente bajo, refleja las nuevas oportunidades comerciales posibilitadas por las TIC en los servicios. UN والارتفاع في صادرات الخدمات المتعلقة بالحواسيب والمعلومات من مستويات منخفضة نسبياً يعكس بروزَ فرص من نوع آخر في التجارة في الخدمات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Nota: El crecimiento de las exportaciones de servicios se ha indexado a 1990 en el eje vertical izquierdo. UN ملاحظة: يستند نمو صادرات الخدمات إلى عام 1990، ويرد مسجلاً على المحور العمودي الأيسر.
    El crecimiento de las exportaciones de servicios financieros se desaceleró de un 32% en 2007 a un 1% en 2008. UN فقد تناقص نمو صادرات الخدمات المالية من 32 في المائة في عام 2007 إلى 1 في المائة في عام 2008.
    Los viajes y el transporte son los dos subsectores dominantes y en 2010 representaron un 25% y un 20% respectivamente de las exportaciones de servicios. UN والسفر والنقل هما القطاعان الفرعيان المهيمنان اللذان يمثلان ربع وخمس صادرات الخدمات في عام 2010.
    La recuperación de estas exportaciones fue inferior a la del total de las exportaciones de servicios. Gráfico 2 UN وكان أداء الانتعاش في صادرات خدمات الهياكل الأساسية أدنى منه في إجمالي صادرات الخدمات.
    En 2011 la proporción de las exportaciones de servicios correspondiente a los países en desarrollo fue del 30%. UN وفي عام 2011، بلع نصيب البلدان النامية نسبة 30 في المائة من صادرات الخدمات في العالم.
    Esta proporción ha aumentado en forma sostenida, a medida que las exportaciones de servicios crecieron a un ritmo más rápido que el de los artículos manufacturados. UN وما فتـئت هذه الحصة ترتفع نظرا لازدياد صادرات الخدمات بوتيرة أسرع من صادرات المواد المصنعة.
    las exportaciones de servicios se han convertido en una importante fuente de ingresos para algunos países en desarrollo. UN وأضحت صادرات الخدمات مصدراً هاماً لإيرادات بعض البلدان النامية.
    las exportaciones de servicios brindan a esos países la oportunidad de utilizar los conocimientos especializados adquiridos para exportar productos de alto valor. UN فإن الصادرات من الخدمات توفر للبلدان النامية فرصة لتوجيه المهارات المكتسبة نحو تحقيق ايرادات من الصادرات ذات القيمة العالية.
    III. ESTRATEGIAS PARA AMPLIAR las exportaciones de servicios 73 - 93 24 UN ثالثا - استراتيجيات التوسع في تصدير الخدمات ٣٧ - ٣٩
    El comercio intrarregional de servicios es especialmente cuantioso en el Asia en desarrollo, donde representa alrededor de la mitad del total de las exportaciones de servicios. C. Factores que impulsan la expansión del comercio Sur-Sur UN وللتجارة في الخدمات داخل الإقليم أهمية خاصة في بلدان آسيا النامية؛ حيث يتوجه زهاء نصف مجموع صادراتها من الخدمات إلى بلدان الإقليم نفسه.
    En un grupo seleccionado de países en desarrollo, las exportaciones de servicios cayeron en el cuarto trimestre de 2008 entre un 8 y un 22%. UN وتراوح معدل انخفاض صادرات خدمات مجموعة مختارة من البلدان النامية بين 8 في المائة و22 في المائة في الربع الأخير من
    Valor potencial de las exportaciones de servicios a larga distancia UN القيمة المحتملة لصادرات الخدمات المقدمة من مسافات طويلة
    Además, si bien el análisis confirma empíricamente que la creación de empleo en el sector de los servicios depende menos de las exportaciones de servicios que en el caso de la industria manufacturera o la agricultura, si se corrige la menor participación del comercio de servicios en la producción y el empleo del sector, la relación entre las exportaciones y el empleo puede ser tan estrecha como en la industria manufacturera o incluso más. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد التحليل بالتجربة أن خلق فرص العمل في قطاع الخدمات أقل ارتباطاً بصادرات الخدمات مما هو عليه في التصنيع أو الزراعة، غير أن الترابط بين صادرات الخدمات وعمالتها قد يعادل ما هو عليه في التصنيع أو يفوقه ارتفاعاً، في حال التصحيح لحصة تجارة الخدمات الأصغر في ناتج الخدمات وعمالتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus