Este comercio supone actualmente menos del 1% de las exportaciones totales de la Unión. | UN | وتمثل هذه التجارة حاليا أقل من ١ في المائة من مجموع صادرات الاتحاد. |
El comercio contabilizado entre los miembros de la Comunidad ha seguido representando menos del 1% de las exportaciones totales de la CEPGL. | UN | وبلغت التجارة المسجلة بين أعضاء الاتحاد أقل من ١ في المائة من مجموع صادرات الاتحاد. |
En cuanto al comercio, la parte del comercio intrazonal de la OCE en las exportaciones totales de la agrupación disminuyó al 3% a principios de la década de 1990 en comparación con un porcentaje del 10% en 1985. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة، انخفض نصيب التجارة فيما بين بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في مجموع صادرات المجموعة بنسبة ٣ في المائة تقريباً في أوائل التسعينات بالمقارنة بنسبة حول ٠١ في المائة في عام ٥٨٩١. |
Se estima que las exportaciones totales de los países del CCG disminuyeron en un 4,8% en 1997 como consecuencia de la reducción del 8% de los precios del petróleo. | UN | ويقدر أن إجمالي صادرات بلدان مجلس التعاون الخليجي انخفض بنسبة ٨,٤ في المائة في عام ٧٩٩١ نتيجة لانخفاض أسعار النفط الذي بلغ ٨ في المائة. |
No obstante, las exportaciones totales de Egipto y el Yemen aumentaron sustancialmente a causa de la devaluación y de la expansión de su sector energético. | UN | غير أن مجموع الصادرات من مصر واليمن سجل زيادة جوهرية كبيرة نتيجة تخفيض قيمة العملة وتوسّع قطاع الطاقة في هذين البلدين. |
El comercio entre los países de la CEAP equivalía aproximadamente a los dos tercios de las exportaciones totales de esos países. | UN | وشكلت التجارة فيما بين بلدان الرابطة نحو ثلثي مجموع صادرات هذه البلدان. |
las exportaciones totales de los países del CCG aumentaron bastante en 1999, lo que es imputable a la participación predominante del petróleo en el sector externo. | UN | ولأن حصة النفط هي المهيمنة على القطاع الخارجي، فقد زاد مجموع صادرات بلدان المجلس زيادة ملحوظة في عام 1999. |
las exportaciones totales de la región descendieron un 4,8% desde 2001. | UN | وانخفض مجموع صادرات المنطقة بنسبة 4.8 في المائة عن عام 2001. |
Los productos básicos representaban el 70,1% de las exportaciones totales de los países menos adelantados. | UN | فالسلع الأساسية تشكل ما نسبته 70.1 في المائة من مجموع صادرات أقل البلدان نمواً. |
En ambas ocasiones las exportaciones totales de mercancías se redujeron visiblemente. | UN | وقد انخفض مجموع صادرات السلع بشكل ملحوظ خلال هاتين الفترتين. |
En particular, durante las dos últimas décadas, el porcentaje de productos manufacturados en las exportaciones totales de los países en desarrollo ha crecido del 20% al 70%. | UN | وعلى وجه الخصوص، وخلال العقدين الأخيرين، ازداد نصيب السلع المصنعة من مجموع صادرات البلدان النامية من 20 في المائة إلى 70 في المائة. |
24. Últimamente, las exportaciones totales de servicios que se prestan a las empresas han aumentado a razón de alrededor de un 8% al año. | UN | 24- وفي الآونة الأخيرة، ظل مجموع صادرات خدمات نشاط الأعمال يتزايد بمعدل سنوي بلغ في المتوسط نحو 8 في المائة. |
Los productos agrícolas a menudo suponen más del 50% de las exportaciones totales de estos países. | UN | وكثيرا ما تمثل المنتجات الزراعية أكثر من 50 في المائة من مجموع صادرات البلدان النامية. |
Los productos electrónicos manufacturados y de tecnología de la información representan más del 30% de las exportaciones totales de China. | UN | ويشكل تصنيع المنتجات الإلكترونية ومنتجات تكنولوجيا المعلومات أكثر من 30 في المائة من مجموع صادرات الصين. |
Por ejemplo la proporción de productos básicos primarios no elaborados en las exportaciones totales de mercancías de los PMA es del 62%. | UN | فعلى سبيل المثال، تبلغ حصة السلع الأساسية غير المعالجة من مجموع صادرات البضائع في أقل البلدان نمواً 62 في المائة. |
Para 1998 se proyecta que las exportaciones totales de los países del CCG disminuyan en un 14,4% en relación con los niveles de 1997. | UN | كما يقدر أن ينخفض إجمالي صادرات بلدان المجلس في عام ٨٩٩١ بنسبة ٤,٤١ في المائة عما كان عليه في عام ٧٩٩١. |
PARTICIPACIÓN EFECTIVA Y PREVISTA DE LAS MANUFACTURAS EN las exportaciones totales de LOS PAÍSES DE ÁFRICA, 1990 | UN | اﻷنصبة الفعلية والتنبؤية للمصنوعات في إجمالي صادرات البلدان اﻷفريقية، ٠٩٩١ |
La exportación del atún constituyó el 77% de las exportaciones totales de productos marinos de Maldivas en 2003. | UN | وقد شكلت صادرات سمك التون 77 في المائة من إجمالي صادرات المنتجات البحرية لجزر الملديف في عام 2003. |
Las exportaciones agrícolas también constituyen la proporción mayor de las exportaciones totales de mercancías en la mayoría de los países africanos. | UN | وتمثل الصادرات الزراعية أيضاً الجزء الأكبر من مجموع الصادرات من السلع في معظم البلدان الأفريقية. |
Con respecto a este último, el comercio entre los países de la CODAM representó el 4,4% de las exportaciones totales de la Comunidad en 1992. | UN | وبلغت نسبة التجارة فيما بين بلدان المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي حوالي ٤,٤ من مجموع صادراتها في عام ٢٩٩١. |
. las exportaciones totales de mercaderías en 1996 se estiman en 265 millones de dólares, cifra inferior a los 400 millones de 1981. | UN | أما اجمالي الصادرات من البضائع في عام ٦٩٩١ فيقدر بمبلغ ٥٦٢ مليون دولار، وهذا أقل من المبلغ الذي تحقق في عام ١٨٩١ وهو ٠٠٤ مليون دولار. |
El porcentaje de las manufacturas en las exportaciones totales de África apenas ha cambiado en los dos últimos decenios, y todavía no alcanza el 10%. | UN | ونصيب الصناعات التحويلية في إجمالي الصادرات اﻷفريقية تغير بالكاد خلال العقدين الماضيين ولا يزال يقل عن ١٠ في المائة. |
Exportaciones a países en desarrollo (porcentaje de las exportaciones totales de productos básicos) | UN | الصادرات إلى البلدان النامية (النسبة المئوية لمجموع الصادرات من السلع الأساسية) |
En 2009 las exportaciones dentro del MERCOSUR y de la Comunidad Andina representaron el 8% y el 15% de las exportaciones totales de la región, respectivamente. | UN | ففي عام 2009، بلغ حجم الصادرات فيما بين بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وفيما بين بلدان جماعة دول الأنديز 8 في المائة و 15 في المائة على التوالي من الصادرات الكلية للمنطقة. |
Como se preveía, las exportaciones totales de 2002 ascendieron a 41,7 millones de dólares. | UN | وكما كان متوقعا، فقد بلغ مجموع الصادرات في عام 2002 ما قيمته 41.7 مليون دولار. |