El Presidente invita a que se formulen comentarios sobre las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que se han presentado. | UN | 25 - الرئيس: دعا إلى التعليق على بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي عُرضت توا. |
Sólo quisiera añadir que cuando la Quinta Comisión adopta una decisión sobre la cuantía del presupuesto tiene la ventaja, como usted ha mencionado, de estudiar todas las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas resultantes de las diversas Comisiones Principales y los órganos legislativos. | UN | أود مجرد أن أضيف أن اللجنة الخامسة لدى تحديد مستوى الميزانية، كما أشرتم سيدي، لديها ميزة النظر في جميع بيانات الآثار المترتبة في الميزانية الصادرة عن مختلف اللجان الرئيسية والهيئات التشريعية. |
La creación y supresión de puestos seguiría quedando sujeta a la autoridad exclusiva de la Asamblea General, con los mecanismos del proyecto de presupuesto por programas, las estimaciones revisadas o las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وستظل عمليتا إحداث الوظائف وإلغائها خاضعتين حصرا لسلطة الجمعية العامة باستخدام آليات الميزانية البرنامجية المقترحة أو التقديرات المنقحة أو بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
f) Recomendó firmemente que se presentaran alternativas viables a los Estados Miembros en todas las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y en las estimaciones revisadas. | UN | )و( أوصت بقوة بضرورة أن تقدم إلى الدول اﻷعضاء، في جميع البيانات المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وجميع التقديرات المنقحة بدائل قابلة للتنفيذ. |
La Comisión no está en condiciones de adoptar medidas respecto de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que ahora tiene ante sí. | UN | فاللجنة ليست في موقف يمكنها من اتخاذ اجراء بشأن البيانات المعروضة عليها حاليا عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية. |
Al igual que con las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas, por conducto de la Comisión Consultiva se presentará a la Asamblea General una justificación detallada de los recursos necesarios. | UN | وسيقدم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية بالطريقة ذاتها التي تقدم بها البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة. |
26. En las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas, los subtítulos estándar suelen ser: | UN | ٢٦ - فيما يلي العناوين الفرعية الموحدة لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: |
i) 7.185.000 dólares corresponden a las misiones políticas especiales presentadas en el cuadro 1 supra, que resultan de las medidas que ha adoptado o adoptará la Asamblea General, sobre la base de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que le hayan presentado con arreglo al artículo 153 del reglamento de la Asamblea; | UN | `1 ' مبلغ 000 185 7 دولار، المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، والواردة في الجدول 1 أعلاه، والناشئ عن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة أو التي ستتخذها، على أساس بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمة إليها بموجب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛ |
Todos los jefes de departamento tienen la obligación de preparar y presentar a los órganos legislativos pertinentes, tras obtener la autorización del Secretario General Adjunto de Gestión, las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que requiere el párrafo 2.10. | UN | يكون جميع رؤساء الإدارات مسؤولين عن إعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوبة بموجب البند 2-10، والحصول على إجازة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة لها، وعرضها على الهيئات التشريعية ذات الصلة |
Todos los jefes de departamento tienen la obligación de preparar y presentar a los órganos legislativos pertinentes, tras obtener la autorización del Secretario General Adjunto de Gestión, las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que requiere el párrafo 2.10. | UN | يكون جميع رؤساء الإدارات مسؤولين عن إعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوبة بموجب البند 2-10، والحصول على إجازة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لها، وعرضها على الهيئات التشريعية ذات الصلة. |
Todos los jefes de departamento tienen la obligación de preparar y presentar a los órganos legislativos pertinentes, tras obtener la autorización del Secretario General Adjunto de Gestión, las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que requiere el párrafo 2.10. | UN | يكون جميع رؤساء الإدارات مسؤولين عن إعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوبة بموجب البند 2-10، والحصول على إجازة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لها، وعرضها على الهيئات التشريعية المعنية. |
38. El Sr. STITT (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) dice que espera que cuando se presenten a la Comisión las estimaciones revisadas o las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de la labor del Consejo, la Secretaría pueda confirmar que se han respetado plenamente los artículos 31.3 y 31.4 del reglamento del Consejo Económico y Social. | UN | ٣٨ - السيد ستيت )المملكة المتحدة(: قال إنه اذا ما قُدمت الى اللجنة التقديرات المنقحة أو البيانات المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على عمل المجلس، فإنه يأمل أن تتمكن اﻷمانة العامة من تأكيد الامتثال للمادتين ٣١ - ٣ و ٣١ - ٤ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي امتثالا كاملا. |
8. Con respecto al fondo para imprevistos, la delegación de México estima que los procedimientos para la presentación de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas deben aplicarse plenamente. | UN | ٨ - وتطرقت إلى موضوع صندوق الطوارئ فقالت إن وفدها يعتقد أن الاجراءات المتصلة ببيانات اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية ينبغي أن تطبق تطبيقا تاما. |
Todos los jefes de departamento tienen la obligación de preparar y presentar a los órganos legislativos pertinentes, tras obtener la autorización del SGA/G, las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que requiere el párrafo 2.10. | UN | رؤساء الإدارات مسؤولون جميعا عن إعداد البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المطلوبة بموجب البند 2-10، والحصول على الإذن بشأنها من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، وعرضها على الهيئات التشريعية ذات الصلة. |
b) Mejorara el contenido programático de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y propusiera, en dichas exposiciones o en las propuestas para las estimaciones revisadas, otras soluciones para la realización de las nuevas actividades, según lo dispuesto en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987; | UN | )ب( تحسين المحتوى البرنامجي لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وأن يقترح في هذه البيانات أو في التقديرات المنقحة حلول بديلة للاضطلاع بأنشطة جديدة، على نحو ما يتطلبه القراران ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧؛ |