También se ha comunicado que las FAA han bombardeado varias aldeas en los alrededores de Malange, provocando bajas entre la población civil. | UN | وذكر أن القوات المسلحة اﻷنغولية قصفت عددا من القرى بالقرب من مالانج، مما سبب إصابات في أوساط السكان المدنيين. |
Debería considerarse de inmediato la posibilidad de proporcionar fondos para la desmovilización de los efectivos de las FAA. | UN | وباﻹضافة إلى هذا فإنه ينبغي النظر على الفور في كفالة تمويل تسريح القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Salvo limitados éxitos tácticos, hasta ahora no ha conseguido lanzar ataques coordinados a gran escala contra las FAA. | UN | ولم يتمكن لغاية اﻵن، فيما عدا نجاحات تكتيكية محدودة، من شن هجمات منسقة على نطاق واسع ضد القوات المسلحة اﻷنغولية. |
No obstante, a finales de agosto las FAA habían vuelto a tomar la ciudad y las zonas vecinas. | UN | إلا أن القوات المسلحة اﻷنغولية تمكنت بحلول نهاية آب/أغسطس من استعادة المدينة والمناطق المحيطة بها. |
las FAA llevaron a cabo algunas ofensivas. | UN | وقامت القوات المسلحة اﻷنغولية ببعض اﻷعمال الهجومية. |
La estrategia aparente de la UNITA de atraer tropas de las FAA del norte realizando ataques de pequeña escala en el sur parece haberse demostrado ineficaz por lo general. | UN | ومن الواضح أن استراتيجية يونيتا المتمثلة في جر أفراد القوات المسلحة اﻷنغولية من الشمال بشن هجمات على نطاق ضيق في الجنوب كانت عديمة الفعالية اجمالا. |
En una ofensiva bien preparada, las FAA primero volvieron a tomar N ' Zeto y más tarde Soyo, una importante población productora de petróleo. | UN | وفي هجوم جيد اﻹعداد، استعادت القوات المسلحة اﻷنغولية سيطرتها على نزيتو أولا ثم استعادت مدينة سويو المهمة بالنسبة ﻹنتاج النفط. |
Según algunos informes, en octubre la UNITA atacó posiciones de las FAA en torno a Menongue, Cuchi y Cutabo, lo que ocasionó bajas en las fuerzas del Gobierno. | UN | وتشير بعض التقارير، الى أن اتحاد يونيتا هاجم مواقع القوات المسلحة اﻷنغولية حول مينونغي، وكوتشي وكوتابو، مما أسفر عن وقوع خسائر بين القوات الحكومية. |
Sin embargo, ulteriormente las FAA volvieron a tomar varias municipalidades en Huila, y aparentemente en la actualidad toda la provincia se encuentra bajo control del Gobierno. | UN | بيد أن القوات المسلحة اﻷنغولية استعادت فيما بعض البلديات في هويلا، ويبدو حاليا أن المقاطعة بكاملها تخضع لسيطرة الحكومة. |
Las Naciones Unidas, las FAA y las fuerzas de la UNITA coordinarán y concertarán la separación. | UN | وتتولى اﻷمم المتحدة، بالاشتراك مع القوات المسلحة اﻷنغولية وقوات يونيتا، تنسيق فض الاشتباك والموافقة عليه. |
las FAA se retirarán a sus cuarteles más próximos. | UN | وتنسحب القوات المسلحة اﻷنغولية الى أقرب ثكنات تابعة لها. |
El grupo de trabajo tendrá a su cargo la supervisión de los siguientes aspectos relacionados con la conclusión de la formación de las FAA y la desmovilización: | UN | وسيكون الفريق العامل مسؤولا عن رصد المهام التالية المتعلقة باستكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية والتسريح: |
Regreso de los generales de la UNITA que abandonaron las FAA. | UN | عودة فرقاء يونيتا الذين تركوا القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Traslado inicial a los centros de capacitación profesional del personal militar de las FAA y la UNITA que sea desmovilizado. | UN | بدء تحرك من سيجري تسريحه من أفراد القوات المسلحة اﻷنغولية ويونيتا العسكريين الى مراكز التدريب المهني. |
En Huambo, las tropas de las FAA han concluido su retirada de Bela Vista a Chinguar. | UN | وفي هوامبو، أتم جنود القوات المسلحة اﻷنغولية انسحابهم من بيلافيستا إلى شينغوار. |
vii) Verificar el traslado de las FAA a sus cuarteles; | UN | ' ٧ ' التحقق من تحرك القوات المسلحة اﻷنغولية الى الثكنات؛ |
- Se retiraron las FAA de las zonas de desmovilización, concretamente de Vila Nova; | UN | - سحب القوات المسلحة اﻷنغولية من مناطق التسريح، ولاسيما من فيلا نوفا؛ |
No obstante, el inicio de la desmovilización rápida se ha aplazado hasta que se declare que ha concluido la selección de los elementos de la UNITA que se incorporarán a las FAA. | UN | بيد أن بدء التسريح العاجل قد تأخر بانتظار إعلان إتمام اختيار عناصر يونيتا ﻹدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Se ha incorporado a las FAA un total de 10.899 efectivos de la UNITA, entre los que se cuentan generales y otros altos oficiales. | UN | وقد أدمج في القوات المسلحة اﻷنغولية ما مجموعه ٨٩٩ ١٠ فردا من أفراد اليونيتا، منهم جنرالات وضباط كبار آخرون. |
Asimismo espera la información detallada sobre las medidas para el acantonamiento de las fuerzas de UNITA y el acuartelamiento de los efectivos de las FAA, y para los procesos de incorporación y desmovilización. | UN | وهي تنتظر أيضا تلقي معلومات مفصلة عن الترتيبات المتعلقة بإيواء قوات اليونيتا وبعودة القوات اﻷنغولية المسلحة إلى الثكنات، فضلا عن عمليتي اﻹدماج والتسريح. |
La selección para integrar las FAA y la desmovilización de las fuerzas militares de la UNITA no comenzarán hasta que haya concluido el proceso de acuartelamiento. | UN | ولن يبدأ الانتقاء للقوات المسلحة اﻷنغولية وتسريح قوات يونيتا العسكرية إلا بعد اتمام عملية اﻹيواء. |