"las facultades y funciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومهامها
        
    • سلطات ووظائف
        
    • الصلاحيات والمهام
        
    • صﻻحيات ووظائف
        
    • السلطات والوظائف
        
    • الصلاحيات والوظائف
        
    • للصلاحيات والوظائف
        
    • بصلاحيات ويتحملون مسؤوليات
        
    • سلطات ومسؤوليات
        
    El Decreto creó la Comisión de Derechos Humanos de Fiji, estableció los criterios para el nombramiento de sus miembros, y fijó las facultades y funciones de la Comisión. UN وينصّ هذا المرسوم على إنشاء لجنة حقوق الإنسان في فيجي ويحدد شروط تعيين المفوضين في هذه اللجنة ويقرر صلاحياتها ومهامها.
    El Decreto creó la Comisión de Derechos Humanos de Fiji, estableció los criterios para el nombramiento de sus miembros, y fijó las facultades y funciones de la Comisión. UN وقد نص هذا المرسوم على إنشاء لجنة حقوق الإنسان في فيجي وحدد شروط تعيين المفوضين فيها وصلاحياتها ومهامها.
    Es hora de poner fin a la intrusión del Consejo de Seguridad en el mandato de de la Asamblea General y de hacer una reforma profunda para asegurar el respeto de los métodos de trabajo y las facultades y funciones de la Asamblea, que es un órgano auténticamente democrático. UN وأشار إلى أنه حان الوقت لوضع حد لتعدي مجلس الأمن على ولاية الجمعية العامة وللقيام بإصلاح جذري يرمي إلى كفالة احترام أساليب عمل الجمعية العامة وسلطاتها ومهامها بوصفها جهازا ديمقراطيا بحق.
    El artículo 83 dispone que la estructura, las facultades y funciones de los tribunales de la RAE de Hong Kong de todos los niveles estarán determinadas por la ley. UN وتقضي المادة 83 كذلك بأن يحدد القانون هيكل سلطات ووظائف محاكم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على جميع المستويات.
    Reafirmando además los diversos artículos de la Carta en que se establecen las facultades y funciones respectivas de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد مختلف المواد الواردة في ميثاق الأمم المتحدة التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأساسي لإدراك مقاصد الأمم المتحدة،
    artículo 40 y con sujeción a las decisiones pertinentes, que se adoptarán por votación especial, y durante ese período tendrá las facultades y funciones que sean necesarias a tal efecto. UN ويتمتع المجلس خلال تلك المدة بما يلزم من السلطات والوظائف لهذه اﻷغراض.
    Esa supervisión parlamentaria se realiza asimismo por conducto de la concesión anual de autoridad financiera y la vigilancia de las facultades y funciones delegadas. UN ويشرف البرلمان أيضاً على الحكومة عن طريق منح السلطة المالية اللازمة سنوياً وفحص الصلاحيات والوظائف المفوضة.
    a) Copias de los datos geológicos, ambientales, geoquímicos y geofísicos adquiridos por el Contratista durante la ejecución del programa de actividades que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    c) Copias de todos los informes geológicos, técnicos, financieros y económicos preparados por el Contratista o para él que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración; UN (ج) ونسخ من جميع التقارير الجيولوجية والتقنية والمالية والاقتصادية التي أعدها المتعاقد بنفسه أو أعدت له، مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    a) Copias de los datos geológicos, ambientales, geoquímicos y geofísicos adquiridos por el Contratista durante la ejecución del programa de actividades que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    c) Copias de todos los informes geológicos, técnicos, financieros y económicos preparados por el Contratista o para él que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración; UN (ج) ونسخ من جميع التقارير الجيولوجية والتقنية والمالية والاقتصادية التي أعدها المتعاقد بنفسه أو أعدت له، مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    a) Copias de los datos geológicos, ambientales, geoquímicos y geofísicos adquiridos por el Contratista durante la ejecución del programa de actividades que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    c) Copias de todos los informes geológicos, técnicos, financieros y económicos preparados por el Contratista o para él que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración; UN (ج) ونسخ من جميع التقارير الجيولوجية والتقنية والمالية والاقتصادية التي أعدها المتعاقد بنفسه أو أعدت له، مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    a) Copias de los datos geológicos, ambientales, geoquímicos y geofísicos adquiridos por el Contratista durante la ejecución del programa de actividades que sean necesarios y pertinentes para el ejercicio efectivo de las facultades y funciones de la Autoridad con respecto a la zona de exploración; UN (أ) نسخ من جميع البيانات الجيولوجية، والبيئية، والجيوكيميائية والجيوفيزيائية التي حصل عليها في أثناء تنفيذ برنامج الأنشطة مما يلزم ويتسم بالأهمية من أجل ممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتعلق بمنطقة الاستكشاف؛
    Así pues, se debe evaluar si ello es compatible con los objetivos de las Naciones Unidas, y especialmente con las facultades y funciones de la Asamblea General, tal como se enuncian en la Carta de la Organización. UN ولذلك لا بدّ من تقدير ما إذا كان هذا متّـسقا مع مقاصد الأمم المتحدة، وبخاصة سلطات ووظائف الجمعية العامة، بحسب ما هو مبيّـن في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reafirmando además los diversos artículos de la Carta en que se establecen las facultades y funciones respectivas de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, que son el marco principal para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في ميثاق الأمم المتحدة التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأسمى لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة،
    Ley de 1999 sobre la Comisión de Derechos Humanos - Esta ley establece las facultades y funciones relativas a las actividades de protección y promoción de los principios de derechos humanos en Malasia. UN 14-2 قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1999 - يحدد السلطات والوظائف في مجال الاضطلاع بجهود حماية وتعزيز مبادئ حقوق الإنسان في ماليزيا.
    El resultado es un proyecto de presupuesto en el que se trata de conseguir el máximo de eficacia adoptando como punto de partida las facultades y funciones específicas de cada uno de los órganos de la Corte y creando al mismo tiempo una plataforma común de recursos en la medida en que ello es posible. UN والنتيجة هي وثيقة ميزانية ترمي إلى أن تزيد إلى أقصى حد من الكفاءة باتخاذ الصلاحيات والوظائف المحددة لكل جهاز من أجهزة المحكمة نقطة انطلاق، وفي نفس الوقت إيجاد برنامج مشتركا للموارد حيثما أمكن.
    Ese acuerdo de establecimiento de relaciones se celebraría entre la Junta de Gobierno, en nombre de los Estados Partes y con la previa aprobación de éstos, y las Naciones Unidas, y regularía, entre otras cosas, el ejercicio por las Naciones Unidas de las facultades y funciones a que se refiere el Estatuto. UN وهذا الاتفاق المنشئ للعلاقة سيُعقد بين هيئة الرئاسة، التي تعمل بالنيابة عن الدول اﻷطراف وبموافقتها السابقة، وبين اﻷمم المتحدة، وسينص، ضمن جملة أمور، على ممارسة اﻷمم المتحدة للصلاحيات والوظائف المشار اليها في النظام اﻷساسي.
    23.1 El personal directivo principal lo forman el Director General, el Adjunto del Director General y los Directores Principales, pues en ellos recaen las facultades y funciones de planear, dirigir y supervisar las actividades de la ONUDI. UN 23-1 موظفو الإدارة العليا هم المدير العام ونائبه والمديرون الإداريون، لكونهم يتمتعون بصلاحيات ويتحملون مسؤوليات بشأن تخطيط أنشطة اليونيدو وتوجيهها ومراقبتها.
    De conformidad al artículo 208 del Código del Trabajo, dentro de las facultades y funciones de los sindicatos están las siguientes: UN وبموجب المادة 208 من مدونة العمل، تشمل سلطات ومسؤوليات النقابات الأنشطة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus