"las fardc en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • القوات المسلحة في
        
    • للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • القوات المسلحة الكونغولية في
        
    • للقوات المسلحة في
        
    • هذه القوات في
        
    • القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على
        
    • القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من
        
    • القوات المسلحة على
        
    • القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال
        
    • بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • للقوات المسلحة الكونغولية في
        
    Destacó que era necesario fortalecer la capacidad de las FARDC en ese sentido. UN وشددت على ضرورة تعزيز قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد.
    También lamentó algunas resistencias al proceso de integración de grupos armados en las FARDC en el este del país. UN كما أبدت أسفها لرفض بعض الجهات دمج الجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    El Grupo entrevistó por separado a tres niños que fueron secuestrados por las FARDC en Kitchanga y usados como porteadores en operaciones militares. UN وأجرى الفريق مقابلات منفصلة مع ثلاثة أطفال اختطفتهم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيتشانغا واستخدمتهم حمالين في العمليات العسكرية.
    Un oficial describió a las FARDC en el este como un ejército que recompensaba a los traidores y despreciaba a los leales. UN ووصف أحد الضباط القوات المسلحة في الشرق بأنها جيش ’’يكافئ الخونة ويهمل الموالين‘‘.
    Por tanto las armas parecen haber eludido el proceso logístico normal de distribución a través de la base logística de las FARDC en el Campamento Kokolo en Kinshasa. UN ويبدو أن الأسلحة تجنَّبت بذلك اللوجستيات المعتادة لعملية التوزيع من خلال قاعدة اللوجستيات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في معسكر كوكولو في كينشاسا.
    Angola sigue adiestrando a las FARDC en la Base de Kitona, y Sudáfrica se propone ejecutar la última etapa de su programa de adiestramiento. UN وتواصل أنغولا تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في قاعدة كيتونا؛ وتخطط جنوب أفريقيا لتنفيذ المرحلة الأخيرة من برنامجها التدريبي.
    Después de haber sido decomisado por los agentes de aduana en Aru, el cargamento de cigarrillos fue entregado a las FARDC en Ariwara para su custodia. UN 75 - وبعد مصادرة الشحنة بواسطة مندوبي الجمارك في أرو، تم تأمين السجائر بواسطة عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في أريوارا.
    :: Cinco reuniones de capacitación de capacitadores para coordinadores sobre la cuestión de género de las FARDC en Kinshasa sobre el género y la reforma del sector de la seguridad UN :: خمس دورات لتدريب المدربين لجهات تنسيق المسائل الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في مجال المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن
    Celebró la unión de las fuerzas del General Laurent Nkunda y las FARDC en Kivu del Norte e hizo un llamamiento para que se prosiguiera con los esfuerzos en favor de un proceso de adiestramiento militar completo de esas fuerzas. UN ورحبت بخلط قوات الجنرال لوران نكوندا مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الشمالية ودعت إلى مواصلة بذل الجهود لدمج تلك القوات على نحو كامل.
    5 reuniones de capacitación de capacitadores sobre el género y la reforma del sector de la seguridad para coordinadores sobre las cuestiones de género de las FARDC en Kinshasa UN تنظيم خمس دورات لتدريب المدربين لجهات تنسيق المسائل الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في مجال المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن
    Según el informe, se descargaron armas y munición para las FARDC en áreas muy próximas a las zonas de operaciones de la MONUC, en la plataforma principal del aeropuerto. UN وأشار التقرير إلى أن الأسلحة والذخيرة أنزلت إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة قريبة جداً من عمليات البعثة في ساحة خدمات الطائرات الرئيسية في المطار.
    El General Etumba, jefe militar de la región, y varios jefes de la operación Kimia II, asistieron al juicio público, que fue ampliamente divulgado en las FARDC en el contexto de la política de tolerancia cero establecida por el Presidente Kabila. UN وقد حضر المحاكمة العلنية الجنرال إيتومبا، القائد العسكري للمنطقة، وعدد من قادة عملية كيميا الثانية، وتم نشرها على نطاق واسع داخل صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق سياسة عدم التسامح إطلاقاً للرئيس كابيلا.
    Uno de los vehículos enumerados en el manifiesto, número de chasis 102559, es el mismo vehículo que el Grupo observó en manos de las FARDC en agosto de 2009. UN وإحدى المركبات المدرجة على البيان، التي يحمل هيكلها الرقم 102559، هي نفس السيارة التي شاهدها الفريق مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في آب/أغسطس 2009.
    Lo mismo cabe decir del establecimiento de la administración territorial, el nombramiento de los oficiales superiores y subalternos de las FARDC y la formación de una brigada integrada de las FARDC en Kisangani y de la policía nacional. UN وكذلك الأمر بالنسبة إلى إنشاء الإدارة الإقليمية وتعيين الضباط الكبار والصغار في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتشكيل لواء موحد في إطار القوات المسلحة في كيسانغاني والشرطة الوطنية.
    Aunque se han adoptado algunas medidas para reforzar la presencia de las FARDC en Bukavu, éstas aún no han podido emprender operaciones independientes contra las FDLR como esperaba el Presidente Kabila. UN وبينما اتخذت بعض التدابير لتعزيز وجود القوات المسلحة في بوكافو، إلا أنها لم تتمكن بعد من شن عمليات مستقلة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا حسب ما كان ينوي الرئيس كابيلا.
    El 12 de mayo, Gédéon se entregó a la MONUC en Mitwaba y en estos momentos se encuentra detenido por las FARDC en Lubumbashi. UN وفيما بعد، سلّم غيديون نفسه للبعثة في ميتوابا في 12 أيار/مايو، وهو محتجز حاليا لدى القوات المسلحة في لوبومباشي.
    Algunas unidades de las FARDC en la Provincia Oriental han recibido entrenamiento militar de los Estados Unidos de América para reforzar sus operaciones contra el grupo armado. UN وتلقت بعض الوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المقاطعة الشرقية تدريبا عسكريا من الولايات المتحدة لتعزيز عملياتها ضد جيش الرب للمقاومة.
    Se ha empezado a impartir capacitación a las FARDC en la zona, lo que ha hecho que aumenten las necesidades de transporte de raciones y otros suministros. UN وتم تدريب القوات المسلحة الكونغولية في هذا المجال، مما أدى إلى زيادة الاحتياجات لنقل الحصص الغذائية وغيرها من اللوازم.
    301. El Grupo observó soldados de las FARDC en varias zonas en las que Ntaganda tiene intereses comerciales. UN 301 - ولاحظ الفريق وجود جنود للقوات المسلحة في عدة مناطق لنتاغاندا فيها مصالح تجارية.
    El despliegue previsto de fuerzas adicionales de las FARDC en esas zonas intensificaría la presión militar sobre esos grupos. UN ويتوقع أن يزيد النشر المقرر لأعداد إضافية من هذه القوات في تلك المناطق من الضغط العسكري الممارس على تلك الجماعات.
    El adiestramiento de los batallones de las FARDC en técnicas básicas individuales y técnicas colectivas para unidades no se logró en su totalidad, debido a que no había asociados bilaterales disponibles ni instructores o expertos militares francófonos. UN ولم يتسن إتمام تدريب كتائب من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على المهارات الأساسية الفردية ومهارات الوحدات الجماعية بسبب عدم توافر الشركاء الثنائيين ونقص في الخبراء والمدربين العسكرين الناطقين باللغة الفرنسية.
    :: Capacitación de oficiales y soldados de las FARDC mediante la incorporación de 40 oficiales militares en 4 escuelas de adiestramiento de las FARDC en Kananga y Kitona UN :: تدريب ضباط وجنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إلحاق 40 ضابطا عسكريا بأربع مدارس للتدريب تابعة للقوات المسلحة في كاتانغا وكيتونا
    El adiestramiento de los batallones de las FARDC en técnicas básicas individuales y técnicas de unidad colectivas no se logró en su totalidad al no haber asociados bilaterales disponibles ni instructores o expertos militares francófonos. UN ولم ينجز بالكامل تدريب كتائب القوات المسلحة على المهارات الأساسية الفردية والمهارات الجماعية للوحدات، بسبب عدم توفر الشركاء الثنائيين والافتقار إلى خبراء ومدربين يتحدثون الفرنسية.
    El Grupo tiene intención de seguir vigilando la gestión del arsenal de las FARDC en el curso de su mandato, como hizo en el anterior informe final (véase S/2008/773). UN 71 - يعتزم الفريق مواصلة رصد إدارة مخزون القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال مدة ولايته، كما فعل من قبل (انظر S/2008/773).
    Durante el mes de marzo de 2006, se encontró a 22 niños en la 5ª Brigada Integrada de las FARDC en Kananga (Kasai Occidental). UN 19 - جرى خلال شهر آذار/مارس 2006 الكشف عن وجود 22 طفلا في صفوف اللواء الخامس المدمج بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الكائن في كانانغا (مقاطعة كاساي الغربية).
    25. Para calcular el número de heridos causados por artefactos explosivos improvisados, el Grupo visitó en tres ocasiones el hospital militar de las FARDC en Beni, donde se trasladó a la mayoría de los soldados heridos. UN 25 - وقام الفريق في ثلاث مناسبات بزيارة المستشفى العسكري التابع للقوات المسلحة الكونغولية في بيني، حيث يؤخذ أغلب الجرحى من الجنود، وذلك لتقدير عدد الإصابات الناجمة عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus