"las fases de aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراحل تنفيذ
        
    • مراحل التنفيذ
        
    En síntesis, las fases de aplicación del proyecto completo incluirán las siguientes: UN وبإيجاز تتضمن مراحل تنفيذ المشروع الكامل ما يلي:
    Los países necesitarán orientación, especialmente sobre las fases de aplicación de los marcos y herramientas de garantía de la calidad. UN وستطلب البلدان الحصول على التوجيه، وخاصة في مراحل تنفيذ أطر ضمان الجودة وأدواتها.
    Actualmente, tales acuerdos carecen en ocasiones de los elementos necesarios para abarcar todas las fases de aplicación de los proyectos. UN تفتقر هذه الاتفاقات، في بعض الأوقات، إلى العناصر الضرورية لتغطية جميع مراحل تنفيذ المشاريع.
    Sin embargo, las medidas de reglamentación y control pueden resultar inflexibles, onerosas e ineficientes en las fases de aplicación, inspección y fiscalización del ciclo sustantivo. UN بيد أن التدابير التنظيمية قد تكون مكلفة وغير مرنة وغير كفؤة في مراحل التنفيذ والتفتيش واﻹنفاذ من دورة السياسة العامة.
    Muchas de las disposiciones de los acuerdos requieren la participación activa de las comunidades en todas las fases de aplicación. UN وبالفعل فإن الكثير من الأحكام الواردة في الاتفاقات تتطلب مشاركة فعالة من قبل المجتمعات المحلية في جميع مراحل التنفيذ.
    Actualmente, tales acuerdos carecen en ocasiones de los elementos necesarios para abarcar todas las fases de aplicación de los proyectos. UN تفتقر هذه الاتفاقات، في بعض الأوقات، إلى العناصر الضرورية لتغطية جميع مراحل تنفيذ المشاريع.
    7. La implicación de los dirigentes de la sociedad civil y comunitarios en las fases de aplicación de este programa; UN 7- إشراك القيادات الأهلية والمجتمعية في مراحل تنفيذ هذا البرنامج؛
    76. Los procesos de participación siguen desempeñando un papel importante y positivo en todas las fases de aplicación de la Convención a nivel nacional, subregional y regional. UN 76- ولا تزال عمليات الشراكة تؤدي دوراً هاماً وإيجابياً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    En particular, el Comité exhorta al Estado Parte a que haga participar más sistemáticamente y apoye a las ONG, especialmente a las que se fundan en los derechos, y a otros sectores de la sociedad civil que trabajan con los niños en todas las fases de aplicación de la Convención. UN وبوجه خاص، تحث اللجنة الدولة الطرف على إشراك هذه المنظمات ودعمها بشكل أكثر تنظيماً، لا سيما تلك المستندة منها إلى حقوق الطفل، وقطاعات المجتمع المدني الأخرى التي تعمل مع الأطفال ولأجلهم في كافة مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    En particular, el Comité recomienda al Estado Parte que favorezca la participación más sistemática de las ONG, especialmente las de derechos humanos, y de otros sectores de la sociedad civil que trabajan con los niños y para ellos en todas las fases de aplicación de la Convención. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك القائمة على الحقوق، وغيرها من قطاعات المجتمع المدني التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم على نحوٍ أكثر منهجية خلال جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    En particular, el Comité recomienda al Estado Parte que favorezca la participación más sistemática de las ONG, especialmente las de derechos humanos, y de otros sectores de la sociedad civil que trabajan con los niños y para ellos en todas las fases de aplicación de la Convención. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك القائمة على الحقوق، وغيرها من قطاعات المجتمع المدني التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم على نحوٍ أكثر منهجية خلال جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    454. El Comité insta al Estado Parte a que continúe reforzando su cooperación con todas las ONG, en especial con las que se ocupan de la infancia, en todas las fases de aplicación de la Convención. UN 454- تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تعزيز تعاونها مع جميع المنظمات غير الحكومية، وبالخصوص المنظمات التي تعمل مع الأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    a) Siga fortaleciendo su cooperación con las organizaciones de la sociedad civil haciéndolas participar sistemáticamente en todas las fases de aplicación de la Convención; y UN (أ) مواصلة تعزيز تعاونها مع منظمات المجتمع المدني وإشراكها باستمرار في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية؛
    89. El Comité alienta al Estado Parte a mantener y reforzar la cooperación con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros sectores de la sociedad civil que trabajan con la infancia o en su favor en todas las fases de aplicación de la Convención. UN 89- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها وتوطيده مع المنظمات غير الحكومية والقطاعات الأخرى من المجتمع المدني التي تعمل لصالح الأطفال ومعهم في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    23. El Comité reitera su anterior recomendación de que el Estado parte considere la participación sistemática de la sociedad civil a lo largo de todas las fases de aplicación de la Convención, en particular la formulación de políticas. UN 23- تكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف بأن تنظر في إشراك المجتمع المدني بشكل منهجي في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما فيها صنع السياسات.
    Las ONG están participando cada vez más activamente, tanto en las fases de apreciación inicial y de planificación de una operación, como en las fases de aplicación y evaluación. UN وقد أصبحت المنظمات غير الحكومية تشارك الآن بنشاط أكبر في جميع المراحل، بدءًا بمراحل التقييم الأولي والتخطيط للعمليات إلى غاية مراحل التنفيذ والتقييم.
    :: Un puesto de la categoría P-3 para apoyar la labor ampliada en las fases de aplicación y seguimiento de la Medida 2 UN :: وظيفة واحدة بالرتبة ف - 3 لتغطية اتساع نطاق العمل في مراحل التنفيذ والمتابعة من برنامج العمل 2
    :: Un puesto de la categoría P3 para apoyar la labor ampliada en las fases de aplicación y seguimiento de la Medida 2 UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-3 لتغطية اتساع نطاق العمل في مراحل التنفيذ والمتابعة من برنامج العمل 2
    La Sra. Shin recalca la importancia de que, la sociedad civil participe en la promoción de la igualdad entre los géneros en las fases de aplicación, desarrollo de políticas y evaluación. UN 35 - السيدة شين: أكدت على أهمية الشراكة مع المجتمع المدني في النهوض بالمساواة بين الجنسين في مراحل التنفيذ ووضع السياسات والتقييم.
    :: Reunir o elaborar directrices para la aplicación de los marcos nacionales de garantía de la calidad e incluir las enseñanzas ya extraídas por otros en las fases de aplicación UN :: جمع/وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ الأطر الوطنية لضمان الجودة، وإدراج الدروس التي سبق للآخرين الاستفادة منها في مراحل التنفيذ
    :: Reunir o elaborar directrices para la aplicación de los marcos nacionales de garantía de la calidad e incluir las enseñanzas ya extraídas por otros en las fases de aplicación (continúa en la fase 3) UN :: جمع/وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ الأطر الوطنية لضمان الجودة، وإدراج الدروس التي سبق للآخرين الاستفادة منها في مراحل التنفيذ (يستمر في المرحلة 3)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus