"las fases de la investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراحل التحقيق
        
    • مراحل التحري
        
    • مستوى كل من التحقيق
        
    La Jamahiriya Árabe Libia también reconoce el derecho de defensa en todas las fases de la investigación y el juicio. UN وتوفر الجماهيرية العربية الليبية أيضا حق الدفاع في جميع مراحل التحقيق والمحاكمة.
    No obstante, el caso permite apreciar una falta notable de transparencia en todas las fases de la investigación, y se puede observar que quienes tienen influencia política siguen actuando con impunidad, lo que sigue socavando la confianza general de la población en el régimen jurídico y político de México. UN ولكن الافتقار الصارخ إلى الشفافية في جميع مراحل التحقيق واستمرار إفلات ذوي النفوذ السياسي من العقاب على أفعالهم هما من الأمور التي تقوض أكثر فأكثر ثقة المكسيكيين في نظامهم القانوني والسياسي عامة.
    El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1 - تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1 - تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية في جميع مراحل التحري.
    c) Determinar las formas más eficaces de cooperación internacional para la prevención y la represión de la delincuencia transnacional organizada, en las fases de la investigación, la acusación y el juicio; UN )ج( تحديد أنجع أشكال التعاون لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على مستوى كل من التحقيق واﻹدعاء والقضاء؛
    El Comité solicitará la cooperación del Estado parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    El ordenamiento de la justicia juvenil requiere la presencia de un abogado en todas las fases de la investigación en un plazo de seis horas, mientras que ese plazo es de 24 horas para los adultos. UN ويقتضي قانون قضاء الأحداث حضور محام في جميع مراحل التحقيق مباشرة بعد ست ساعات مقارنة بالأحكام التي تنص على 24 ساعة في حالة البالغين.
    1. El Comité recabará la cooperación del Estado parte de que se trate en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité recabará la cooperación del Estado parte de que se trate en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    5. El derecho de defensa es sacrosanto y está garantizado en todas las fases de la investigación y el juicio. UN 5- حق الدفاع مقدسٌ ومكفولٌ في جميع مراحل التحقيق والمحاكمة؛
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité recabará la cooperación del Estado parte de que se trate en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité recabará la cooperación del Estado parte de que se trate en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    Independientemente de que las fases de la investigación efectuada antes del comienzo del juicio propiamente dicho se consideren judiciales o no judiciales e independientemente de que los acusados hayan pedido explícitamente asistencia letrada, el Estado Parte estaba obligado a ofrecérsela durante ese período de tiempo. UN وبصرف النظر عن وصف مراحل التحقيق التي تُجرى قبل المحاكمة بأنها قانونية أو غير قانونية، وبصرف النظر عما اذا كان المتهمون قد طلبوا صراحة الاستعانة بمحام، فإنه كان على الدولة الطرف التزام بأن تكفل لهم مساعدة محام خلال تلك الفترة.
    Independientemente de que las fases de la investigación efectuada antes del comienzo del juicio propiamente dicho se consideren judiciales o no judiciales e independientemente de que los acusados hayan pedido explícitamente asistencia letrada, el Estado Parte estaba obligado a ofrecérsela durante ese período de tiempo. UN وبصرف النظر عن وصف مراحل التحقيق التي تُجرى قبل المحاكمة بأنها قانونية أو غير قانونية، وبصرف النظر عما اذا كان المتهمون قد طلبوا صراحة الاستعانة بمحام، فإنه كان على الدولة الطرف التزام بأن تكفل لهم مساعدة محام خلال تلك الفترة.
    El derecho de defensa es sacrosanto y está garantizado en todas las fases de la investigación y el juicio (art. 19 , párr. 4, de la Constitución); UN الحق في الدفاع المقدس ولجميع مراحل التحقيق والمحاكمة (المادة 19/4) من الدستور؛
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية في جميع مراحل التحري.
    c) Determinar las formas más eficaces de cooperación internacional para la prevención y la represión de la delincuencia transnacional organizada, en las fases de la investigación, la acusación y el juicio; UN )ج( تحديد أنجع أشكال التعاون الدولي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على مستوى كل من التحقيق واﻹدعاء والقضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus