las federaciones de mujeres de todos los niveles han participado activamente, realizando todo tipo de actividades especializadas para alcanzar este objetivo. | UN | وشاركت الاتحادات النسائية على جميع الصعد مشاركة نشطة في تنفيذ جميع أنواع اﻷنشطة مع مزايا خاصة لتحقيق الهدف. |
Por ejemplo, asciende a 128 el número de proyectos para la mujer en Wenchuan ejecutados por las federaciones de mujeres. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ عدد المشاريع المسخَّرة لصالح النساء في وينشوان التي نفّذتها الاتحادات النسائية 128 مشروعاً. |
Algunas organizaciones no gubernamentales, incluidas las federaciones de mujeres, también participan en este tipo de actividades, como llevar a cabo actividades remunerativas en regiones pobres con préstamos destinados a mitigar la pobreza. | UN | وتشارك بعض المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الاتحادات النسائية، في هذا النوع من العمليات، مثل إجراء أنشطة مقابل أجر في المناطق الفقيرة بقروض مخصصة لتخفيف الفقر. |
En virtud del artículo 13, las federaciones de sindicatos gozan de los mismos derechos que los sindicatos profesionales. | UN | واستناداً إلى المادة 13، تتمتع اتحادات النقابات بنفس الحقوق ذاتها التي تتمتع بها النقابات المهنية. |
Si bien había consenso respecto de muchas de las recomendaciones del Grupo de Trabajo, los representantes de las federaciones de personal expresaron reservas sobre algunas. | UN | ولئن كان هناك توافق في الآراء بشأن العديد من توصياته، فإنّ ممثلي اتحادات الموظفين أعربوا عن تحفظاتهم على عدد قليل منها. |
La falta de comprensión y cooperación entre la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) y las federaciones de funcionarios es un hecho que inspira preocupación. | UN | ويشكل انعدام التفاهم والتعاون بين لجنة الخدمة المدنية الدولية واتحادات الموظفين مصدر قلق. |
El Consejo Europeo de las federaciones de la Organización Internacional de Mujeres Sionistas está representado en todas las reuniones y período de sesiones del Grupo de presión de mujeres europeas. | UN | للمجلس اﻷوروبي لاتحادات منظمة المرأة الصهيونية الدولية ممثلون لدى جميع اجتماعات ودورات جماعات الضغط النسائية اﻷوروبية. |
En 1996 y 1997, con la ayuda de las federaciones de mujeres, 470,000 mujeres encontraron nuevos empleos y 1 millón de mujeres despedidas recibieron capacitación. | UN | وفي عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، تمكنت ٠٠٠ ٤٧٠ امرأة، بمساعدة الاتحادات النسائية، من إيجاد وظائف جديدة وتلقت مليون عاملة مسرحة التدريب. |
Representar y salvaguardar los derechos de la mujer es el objetivo y una de las principales funciones de las federaciones de mujeres. | UN | والتكلم لصالح حقوق المرأة والمحافظة على تلك الحقوق هو هدف الاتحادات النسائية وواحد من مهامها الأساسية. |
3. las federaciones de mujeres participan activamente en las gestiones tendientes a sancionar los hechos delictivos perpetrados contra la mujer. | UN | 3 - وتعمل الاتحادات النسائية بنشاط في مجال الإدارة الشاملة لعملية المعاقبة على الأفعال الجنائية ضد المرأة. |
Sobre la base de estadísticas de 10 provincias, las federaciones de mujeres han establecido 48 centros de asistencia jurídica. | UN | وبناء على الإحصاءات التي أجريت في 10 مقاطعات، أنشأت الاتحادات النسائية 48 مركزا للمعونة القانونية. |
En los últimos años las federaciones de mujeres de todos los niveles han ayudado directamente a 2.060.000 trabajadoras despedidas a obtener nuevo empleo. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، قدمت الاتحادات النسائية على جميع المستويات المساعدة المباشرة إلى 2.06 مليون عاملة مسرحة بغية إعادة توظيفهن. |
El Gobierno considera que no sería conveniente socavar la autonomía de las federaciones de deportes entrometiéndose en la selección de sus directivos. | UN | ومن رأي الحكومة أنه لا يُستصوب المساس باستقلال الاتحادات الرياضية لدى اختيارها للأعضاء التنفيذيين. |
Entre esas medidas se podría incluir la asistencia directa a las federaciones de periodistas, productores, editores y empresarios de radiodifusión; | UN | وقد تشتمل هذه التدابير على تقديم المساعدة المباشرة إلى اتحادات الصحفيين والمنتجين والمحررين والناشرين ومديري المحطات؛ |
La oradora desea saber si los códigos de autorregulación se aplican a través de las federaciones de empleadores. | UN | وتساءلت عما إذا كانت قوانين التنظيم الذاتي تنفّذ من خلال اتحادات أرباب الأعمال. |
Con arreglo al artículo 13, las federaciones de sindicatos gozan de los mismos derechos que los conferidos a los sindicatos profesionales. | UN | وتتمتع اتحادات النقابات، وفقاً للمادة 13، بنفس الحقوق التي تتمتع بها النقابات المهنية. |
También se distribuyen anuncios a la Cámara Chipriota de Comercio y a las federaciones de Empleadores e Industriales. | UN | كما ترسل الإعلانات أيضا إلى غرفة التجارة القبرصية وإلى اتحادات أرباب العمل والمصنعين. |
La formación de los animadores en EVAS está confiada esencialmente a las federaciones de centros de planificación familiar. | UN | ويُسند تدريب الرّواد في تدريس الحياة العاطفية والجنسية أساسا إلى اتحادات مراكز تنظيم الأسرة. |
Asimismo, señalaron que el ciclo de cuatro semanas acordado se había modificado sin consultar con las federaciones de funcionarios. | UN | وأشارت إلى أن إجازة الأربعة أسابيع التي اتُفق عليها أُدخلت عليها تغييرات بدون طلب رأي اتحادات الموظفين. |
Las condiciones jurídicas fundamentales de las federaciones de sindicatos y empleadores de Islandia se establecen en la Ley sobre organizaciones sindicales y conflictos laborales. | UN | ويرد في قانون نقابات العمال والمنازعات المهنية بيان الشروط القانونية اﻷساسية السارية على نقابات العمال واتحادات أرباب العمل في آيسلندا. |
Se ofrece apoyo financiero a las federaciones de organizaciones de hombres y mujeres de origen extranjero que se encargan de organizar por su propia cuenta actividades específicas basadas en el género. | UN | ويقدّم دعم مالي لاتحادات منظمات الرجال والنساء من أصل أجنبي المسؤولة عن القيام، بنفسها، بتنظيم أنشطة مخصصة، على وجه التحديد، لأحد الجنسين. |