El Convenio para la Conservación de las focas Antárticas entró en vigor el 11 de marzo de 1978. | UN | 15 - دخلت اتفاقية حفظ الفقمة في أنتاركتيكا حيز النفاذ في 11 آذار/ مارس 1978. |
Sí, las focas tienen un asombroso y complejo sistema de comunicación que les permite mantener discusiones sin pelear. | Open Subtitles | حيوانات الفقمة لديها نظام متطور مذهل للتواصل تمكنها من فض النزاعات بدون قتال |
Sí, las focas tienen un asombroso y complejo sistema de comunicación que les permite mantener discusiones sin pelear. | Open Subtitles | حيوانات الفقمة لديها نظام متطور مذهل للتواصل تمكنها من فض النزاعات بدون قتال |
El negocio de las focas se arruinó. Tres de las focas murieron en camino a Chad. | Open Subtitles | صفقة الفقمات فسدت في آخر لحظة ثلاث من الفقمات ماتت في طريقها إلى تشاد |
Desde tiempo inmemorial, los isleños sabemos que las focas son mensajeras. | Open Subtitles | منذ قديم الزمان بالجزيرة المنسية، الناس علموا أنّ الفقمات هم رسل. |
las focas sudafricanas regresan de la caza. | Open Subtitles | عجول البحر الجنوب إفريقية ذات الفراء تعود من رحلة الصّيد |
Con el mar congelado, es fácil para los predadores acercarse y el peor enemigo de las focas es el oso polar. | Open Subtitles | باستمرار تجمّد البحر فمن السّهل أن يقترب منهم المفترسون وألدّ أعداء الفقمة هو الدب القطبي |
las focas geniales te dan mucha acción, buena y de cerca. | Open Subtitles | أعطاني الفقمة الكثير من العمل الجميل والقريب |
El problema es encontrar el agujero más cercano de las focas... | Open Subtitles | ..الحلّ هو العثور على الثقب الأقرب إلى الفقمة |
49. La principal atracción turística del Territorio es su fauna, incluidas las focas, los pingüinos y los albatros. | UN | ٤٩ - تعد الحياة البرية عنصر الاجتذاب الرئيسي للسياح في اﻹقليم بما فيها من أنواع الفقمة والبطريق والقطرس. |
El programa Antarctic Pack Ice Seals (APIS) tiene como fin evaluar la función de las focas en los procesos del ecosistema, las tendencias en materia de población, las condiciones fisiológicas y la conducta, y el papel de las focas como elaboradoras de carbono. | UN | ويستهدف برنامج فقمة الطبقة الجليدية في أنتاركتيكا تقييم دور الفقمة في عمليات النظام اﻹيكولوجي، واتجاهات التعداد والظروف الفسيولوجية والسلوك الفسيولوجي، وحيوانات الفقمة بوصفها مجهزات للكربون. |
Hasta ahora se han celebrado cuatro acuerdos de esa índole, entre ellos los relativos a las focas del Mar de Wadden y los pequeños cetáceos del Mar Báltico y del Mar del Norte. | UN | وقد تم حتى اﻵن إبرام أربعة اتفاقات من هذا القبيل، تشمل أنواع الفقمة في بحر وادين، والحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال. |
El Convenio para la Conservación de las focas Antárticas entró en vigor el 11 de marzo de 1978. | UN | 14 - دخلت اتفاقية حفظ الفقمة في أنتاركتيكا حيِّز النفاذ في 11 آذار/مارس 1978. |
Se encontró que los cuatro grandes congéneres de PBDE se biomagnificaban de las focas anilladas a los osos polares. | UN | وقد ظهر أن جميع المتجانسات الأربعة الرئيسية للإثير ثنائي الفينيل متعدد البروم تتضخم بدءاً من الفقمة ذات الحلقات إلى الدببة القطبية. |
Se encontró que los cuatro grandes congéneros de PBDE se biomagnificaban de las focas anilladas a los osos polares. | UN | وقد ظهر أن جميع المتجانسات الأربعة الرئيسية للاثير ثنائي الفينيل متعدد البروم تتضخم بدءاً من الفقمة ذات الحلقات إلى الدببة القطبية. |
las focas son una gran parte de la dieta de los osos y para encontrarlas, tiene que guiar a su pequeño en el hielo por primera vez. | Open Subtitles | تصنع الفقمات معظم وجباتهم ولتجدهم الأمّ، فعليها أن تقود صغارها للخارج على الثلج للمرّة الأولى |
las focas son mis favoritas... son sensibles y fuertes. | Open Subtitles | الفقمات هي حيواناتي المفضلة حساسة وقوية في آن واحد |
En un estudio realizado en Svalbard, se llegó a la conclusión de que los congéneres de las mezclas comerciales de octaBDE se bioacumulaban en el zooplancton, el bacalao polar y las focas anilladas. | UN | وفي دراسة واردة من سفالبارد، وُجد أن متجانسات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تتراكم أحيائياً في العوالق الحيوانية، وفي القَدْ القُطبي وفي عجول البحر الحلقية. |
Ahora la madre puede empezar a cazar las focas que deben conseguir. | Open Subtitles | الآن ، تستطيع الأم أن تبدأ في صيد الفقم اللاتي يجب الحصول عليها. |
Te das cuenta de que tienes el mundo debajo, las focas se mueven, luchan y compiten bajo el hielo en el que tú duermes en una carpa o trabajas en una cabaña-laboratorio. | Open Subtitles | كنت أدرك أن العالم بأسره في الأسفل، الأختام التي تتحرك وتتنافس والقتال تحت الجليد بينما كنت نائماً في خيمتي هنا وهم يعملون في كوخ المختبر. |
Cuando están en celo son similares a las focas en que tienen que abrir su nariz para respirar. | TED | عندما يكونون في حالة شبق -- يشابهون عجول البحر بطريقة, مماثلة, يتوجب على عجل البحر أن يفتح أنفه ليتنفس. |
Comisión sobre las focas para Peletería del Pacífico Septentrional. | UN | لجنة مصائد فقمة الفراء في شمال المحيط الهادئ. |
Así, en nuestro estudio, encontramos muy altos niveles, como esperábamos, de esos retardadores de llama en los cuerpos de las focas bebés de la bahía. | TED | لذا ففي دراستنا، وجدنا بالفعل نسب عالية، كما توقعنا، من مثبطات الإشتعال تلك في أجسام فقمات المرفأ. |
En cualquier caso, las focas no hacen... | Open Subtitles | ..على أية حال, الفقمه لا تقول |
Es una foto tuya y mía en la playa, y estábamos sentados en las rocas, y en verdad nos estábamos riendo porque los delfines y las focas parecían estar sonriendo y las estábamos saludando. ¿Recuerdas todo eso? | Open Subtitles | صورة لك معي على الشاطئ، ونحن نجلس على الصخور وكنا نضحك بشدّة لأن الدلافين والفقمات يبدون أنهم يبتسمون عندما نلوّح لهم، أتذكرين ذلك؟ |
Se han detectado en muestras tomadas a seres humanos (sección 2.4.2.1 de la notificación) y en el bacalao polar, las focas anilladas y los mejillones. | UN | فقد اكتشفت في عينات أخذت من البشر (الفرع 2-4-2-1 من الاخطار) وفي القد القطبي، وعجول البحر الحلقية وبلح البحر. |