"las formas de clonación humana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشكال استنساخ البشر
        
    • أشكال الاستنساخ البشري
        
    • أنواع استنساخ البشر
        
    Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    En la Declaración se pide a los Estados Miembros que adopten sin demora medidas legislativas para prohibir todas las formas de clonación humana. UN وقالت إن الإعلان يدعو الدول الأعضاء إلى المسارعة بإنفاذ تشريع يحرم جميع أشكال استنساخ البشر.
    Su Gobierno mantiene la postura de que se deben prohibir todas las formas de clonación humana, con independencia de sus fines. UN ويتمثل موقف حكومته في وجوب تحريم جميع أشكال استنساخ البشر أيا كان غرضها.
    Hemos votado en contra de la Declaración sobre la Clonación Humana, que tiene carácter político, porque algunas de sus disposiciones pueden interpretarse como un llamamiento a la prohibición total de todas las formas de clonación humana. UN ولقد صوتنا ضد الإعلان السياسي بشأن استنساخ البشر لأنه يمكن تفسير بعض أحكامه على أنها دعوة إلى الحظر التام لجميع أشكال استنساخ البشر.
    Durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, la comunidad internacional deberá decidir si ha de trabajar en una prohibición amplia de todas las formas de clonación humana o si elaborará tan sólo una prohibición limitada a la clonación reproductiva de seres humanos. UN وسوف يتعين على المجتمع الدولي أن يقرر خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، إن كان سيعمل من أجل فرض حظر شامل على جميع أشكال الاستنساخ البشري أو أنه سيقوم فقط بفرض حظر محدود على الاستننساخ لغرض تكاثر الكائنات البشرية.
    Hemos votado a favor de ella con la esperanza de que nosotros, como comunidad internacional, podamos elaborar una convención en el futuro que ponga término, de una vez por todas, a todas las formas de clonación humana. UN وقد صوتنا لصالحه أملاً في أن نتمكن، بوصفنا مجتمعا دوليا، من وضع اتفاقية في المستقبل توقف كل أشكال استنساخ البشر إلى الأبد.
    A fin de lograr lo antes posible la aprobación de una convención que cuente con apoyo general y permita negociar la prohibición, Alemania y Francia tratan de que se elabore un instrumento que incluya todas las formas de clonación humana y que, al mismo tiempo, sea aprobado por consenso. UN فإن التقدم الحالي يبيِّن أنه من الضروري اعتماد تدابير عاجلة ومن أجل اعتماد اتفاقية تلقى تأييداً عاماً وتتيح التفاوض على الحظر في أقرب وقت ممكن تسعى ألمانيا وفرنسا إلى وضع صك يشمل جميع أشكال استنساخ البشر ويعتمد على توافق الآراء وجميع أشكال الاستنساخ محظورة في ألمانيا منذ عام 1991.
    Sería un paso equivocado porque iría en contra del objetivo principal de elaborar un instrumento de aplicación universal contra todas las formas de clonación humana. Para evitar esa división y seguir buscando una solución de consenso, hay que considerar que el aplazamiento del tema es un mal menor. UN الأمر الذي يثير انقساماً في المجتمع الدولي حول موضوع بيولوجي أساسي وستكون هذه خطوة خاطئة لأنها تتعارض مع الهدف الرئيسي المتمثل في وضع صك يطبَّق عالمياً لحظر جميع أشكال استنساخ البشر ولتلافي هذا الانقسام ومواصلة البحث عن الحل الذي يتمثل في توافق الآراء يتعيَّن اعتبار تأجيل مناقشة الموضوع ضرراً أصغر.
    b) Los Estados Miembros habrán de prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana; UN (ب) دعوة الدول الأعضاء إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية؛
    b) Los Estados Miembros habrán de prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana; UN (ب) الدول الأعضاء مدعوة إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية؛
    Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana. UN وعلاوة على ذلك، فإن نص الإعلان غامض في ما يتعلق بدعوة الدول الأعضاء إلى اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الحياة البشرية بشكل كاف في تطبيقات علوم الحياة، وبدعوة الدول الأعضاء إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية.
    " habrán de prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana " (resolución 59/280). UN ' ' مدعوة إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية`` (القرار 59/280).
    El proyecto de resolución no promueve ni alienta la clonación con fines terapéuticos o de investigación, ni excluye la posibilidad de que cualquier Estado prohíba todas las formas de clonación humana. UN 54 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار لا يدعو ولا يشجع الاستنساخ لأغراض البحوث أو للأغراض العلاجية كما أنه لا يستبعد إمكانية أن تحظر أي دولة جميع أشكال استنساخ البشر.
    La situación actual indica que este tipo de consenso se podría aplicar a un instrumento jurídico contra la clonación con fines de reproducción, pero no contra todas las formas de clonación humana. UN واستطرد قائلا إن وضع الأمور في الوقت الراهن يشير إلى إمكانية تطبيق هذا التوافق في الآراء على صك قانوني لمناهضة الاستنساخ لأغراض التكاثر، دون إمكانية تطبيقه على نص قانوني لمناهضة جميع أشكال استنساخ البشر.
    Sr. Peersman (Países Bajos) (habla en inglés): Los Países Bajos votaron en contra del proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre la Clonación Humana porque se puede interpretar como un llamamiento a la prohibición total de todas las formas de clonación humana. UN السيد بيرسمان (هولندا) (تكلم بالانكليزية): صوتت هولندا معارضة مشروع الإعلان بشأن استنساخ البشر لأنه يمكن أن يفسر كدعوة إلى الحظر التام لجميع أشكال استنساخ البشر.
    Es satisfactorio observar que los argumentos a favor de una prohibición total de todas las formas de clonación humana han adquirido una mayor aceptación entre las delegaciones, y su delegación sigue optimista de que se pondrá empeño en superar las divergencias. UN 15 - وأعرب عن امتنانه لما لاحظه من أن الشواهد التي سيقت لصالح فرض حظر تام على جميع أشكال استنساخ البشر قد لقيت قبولا واسعا لدى الوفود، وأكد أن وفد بلاده مازال متفائلا بأن الجهود سوف تبذل للتغلب على الخلافات.
    Además, los países que apoyan el proyecto de resolución sobre la prohibición de todas las formas de clonación humana (A/C.6/59/L.2) son países desarrollados y países en desarrollo que abarcan diferentes religiones y convicciones. UN ثم أن البلدان المتقدمة والنامية، التي تضم أديان وعقائد مختلفة، أيدت مشروع القرار الذي يحظر جميع أشكال استنساخ البشر (A/C.6/59/L.2).
    El Sr. Solórzano (Nicaragua) dice que su delegación está a favor de la prohibición total de todas las formas de clonación humana, por ser una violación del derecho de un hombre y de una mujer a la concepción humana. UN 60 - السيد سولورزانو (نيكاراغوا): قال إن وفد بلاده يؤيد فرض حظر تام علي جميع أشكال استنساخ البشر باعتباره انتهاكا لحق البشر في الحمل عن طريق رجل وامرأة.
    Sir Emyr Jones Parry (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): El Reino Unido votó en contra de la Declaración sobre la Clonación Humana porque, con la referencia que en ella se hace a la vida humana, consideramos que puede interpretarse como un llamamiento a la prohibición completa de todas las formas de clonación humana. UN السير إمير جونز باري (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): صوتت المملكة المتحدة ضد مشروع الإعلان بشأن استنساخ البشر بسبب إشارته إلى الحياة البشرية، وهي ما نعتبر أنه يمكن تفسيرها على أنها دعوة إلى حظر كامل لجميع أشكال استنساخ البشر.
    El Gobierno de Costa Rica, junto a una serie de países amigos, ha abogado por la negociación de una prohibición amplia, que cubra todas las formas de clonación humana. UN وقد اتفقت حكومة كوستاريكا بالاشتراك مع مجموعة من البلدان الصديقة، على التفاوض لفرض حظر شامل يمنع جميع أشكال الاستنساخ البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus