"las formas de energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشكال الطاقة
        
    • في ذلك الطاقة
        
    La humanidad todavía desconoce todas las formas de energía natural que puede producir. UN ولا تزال البشرية لا تعرف أشكال الطاقة التي يمكن أن يولدها.
    Hasta ahora, 148 Estados y la Unión Europea han firmado el estatuto de la Agencia, cuyo mandato es promover la adopción generalizada y ampliada y un uso sostenible de todas las formas de energía renovable. UN وقد وقَّـعت حتى الآن 148 دولة والاتحاد الأوروبي على النظام الأساسي للوكالة، التي تتمثل ولايتها في التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع ومتزايد.
    La Agencia tiene como mandato promover la asimilación generalizada y creciente y el uso sostenible de todas las formas de energía renovable. UN وتتمثل ولايتها في التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع ومتزايد.
    Pero en los últimos tiempos sus intereses se han ampliado a un amplio espectro de cuestiones clave a niveles mundial, regional y nacional, relacionadas con el aprovechamiento y la utilización de todas las formas de energía. UN إلا أنه وسع نطاق شموله في السنوات اﻷخيرة ليشمل طائفة كبيرة من المسائل الرئيسية، على اﻷصعدة العالمية واﻹقليمية والوطنية، مرتبطة بتنمية جميع أشكال الطاقة واستعمالها.
    Subrayando que el Programa Solar Mundial 19962005 se propone abarcar todas las formas de energía nuevas y renovables, incluidas las formas solar, térmica, fotovoltaica, de la biomasa, eólica, hidroeléctrica de pequeña escala, de las mareas, oceánica y geotérmica, UN وإذ تؤكد أن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 يستهدف الإحاطة بجميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية، والحرارية، والطاقة الفلطائية - الضوئية، والكتلة الأحيائية، والطاقة الريحية، والكهرمائية الصغيرة، والطاقة المديّة-الجزرية، والطاقة المحيطية، والحرارية الأرضية،
    En astrofísica se estudian en primer lugar las formas de energía adecuadas sin preocuparse al principio acerca de las fuerzas concretas que dan lugar a esas energías. UN وفي الفيزياء الفلكية بيدأ المرء ببحث أشكال الطاقة المناسبة دون أن يشغل باله في البداية بتفاصيل القوى التي تؤدي الى هذه الطاقات.
    La pasivación exige la eliminación de todas las formas de energía almacenada, en particular los propulsantes residuales y los fluidos comprimidos y la descarga de los dispositivos de almacenamiento eléctrico. UN ويتطلب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الأوقدة الداسرة والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    El aumento de los precios del petróleo tiende a tener un efecto positivo para el desarrollo de fuentes alternativas de energía, especialmente las formas de energía renovable, como los biocombustibles. UN وهناك نزعة لدى ارتفاع أسعار النفط إلى التأثير إيجاباً على تطوير مصادر الطاقة البديلة، ولا سيما أشكال الطاقة المتجددة مثل الوقود الأحيائي.
    Observando con aprecio la creación de la Agencia Internacional de Energías Renovables, cuyo objetivo es promover la difusión y el uso sostenible de todas las formas de energía renovable, UN وإذ تلاحظ مع التقدير إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، التي تهدف إلى تشجيع انتشار جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها المستدام،
    Según la Organización Internacional del Trabajo, todas las formas de energía renovable tienen un nivel considerablemente mayor de elasticidad del empleo que las alternativas fósiles o nucleares por unidad de inversión, por unidad de capacidad instalada y por unidad de producción. UN واستنادا إلى منظمة العمل الدولية، تتسم جميع أشكال الطاقة المتجددة بأوجه مرونة لخلق فرص عمل، أعلى بكثير من بدائل الوقود الأحفوري أو الطاقة النووية، لكل وحدة استثمار، ولقدرة كل وحدة جرى تركيبها، ولناتج كل وحدة.
    La pasivación exige la eliminación de todas las formas de energía almacenada, en particular los propulsantes residuales y los fluidos comprimidos y la descarga de los dispositivos de almacenamiento eléctrico. UN ويتطلّب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الوقود الداسر والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    Observando con aprecio la creación de la Agencia Internacional de Energías Renovables, cuyo objetivo es promover la difusión y el uso sostenible de todas las formas de energía renovable, UN وإذ تلاحظ مع التقدير إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى تشجيع انتشار جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها المستدام،
    Tomando nota con aprecio de la labor de la Agencia Internacional de Energías Renovables, cuyo objetivo es promover la implantación generalizada y reforzada y el uso sostenible de todas las formas de energía renovable, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع وبصورة متزايدة،
    Observando con aprecio la labor de la Agencia Internacional de Energías Renovables, cuyo objetivo es promover la implantación generalizada y reforzada y el uso sostenible de todas las formas de energía renovable, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام،
    La pasivación exige la eliminación de todas las formas de energía almacenada, en particular los propulsantes residuales y los fluidos comprimidos y la descarga de los dispositivos de almacenamiento eléctrico. UN ويتطلّب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الوقود الداسر والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    Observando con aprecio la labor de la Agencia Internacional de Energías Renovables, cuyo objetivo es promover la implantación generalizada y reforzada y el uso sostenible de todas las formas de energía renovable, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام،
    Observando con aprecio la labor de la Agencia Internacional de Energías Renovables, cuyo objetivo es promover la implantación generalizada y reforzada y el uso sostenible de todas las formas de energía renovable, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام،
    La pasivación exige la eliminación de todas las formas de energía almacenada, en particular los propulsantes residuales y los fluidos comprimidos y la descarga de los dispositivos de almacenamiento eléctrico. UN ويتطلّب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الوقود الداسر والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    La Junta señala a la atención la necesidad de acelerar las inversiones en lo que respecta a la conservación de la energía, las formas de energía renovables y el perfeccionamiento de la tecnología en materia de energía. UN ٥٥ - ويوجه المجلس الانتباه إلى ضرورة التعجيل بالاستثمار في مجال الحفاظ على الطاقة، وفي أشكال الطاقة المتجددة، وفي أجيال جديدة من تكنولوجيا الطاقة.
    El Programa Solar Mundial 1996-2005 es un paso importante para fomentar un uso más amplio de todas las formas de energía renovable. UN ويمثل البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥ خطوة هامة إلى اﻷمام في تشجيع استخدام كل أشكال الطاقة المتجددة على نطاق أوسع.
    Subrayando que el Programa Solar Mundial 1996-2005 se propone incluir todas las formas de energía nuevas y renovables, incluidas las formas de energía solar, térmica, fotovoltaica, de la biomasa, eólica, hidroeléctrica, de las mareas, oceánica y geotérmica, UN " وإذ تؤكد أن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 يستهدف الإحاطة بجميع أشكال الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية، والحرارية، والفلطائية - الضوئية، وطاقة الكتلة الأحيائية، والرياح، والطاقة المائية، والمدّية - الجزرية، والمحيطية، والحرارية الأرضية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus