"las formas de explotación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشكال الاستغلال
        
    • أشكال استغلال
        
    • أنواع الاستغلال
        
    • الأعمال الاستغلالية
        
    • أشكال استغلالهم
        
    • جميع أشكال اﻻستغﻻل
        
    • لأشكال الاستغلال
        
    La Convención también incluye una obligación general de proteger al niño contra todas las formas de explotación. UN كذلك تتضمن الاتفاقية التزاماً عاماً بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال اﻷخرى.
    5. Los instrumentos existentes cubren ampliamente el derecho del niño a ser protegido contra todas las formas de explotación sexual. UN ٥- وتوفر الصكوك القائمة تغطية شاملة لحق الطفل في أن يحظى بالحماية من كل أشكال الاستغلال الجنسي.
    La legislación nacional, incluida la Ley de menores y el Código Laboral, protege a los niños de todas las formas de explotación y abuso. UN وبيﱡن أن التشريع الوطني، بما في ذلك قانون القصﱠر وقانون العمل، يحمي اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال والتجاوزات.
    • Proteger a la niña de todas las formas de explotación sexual y abuso sexual con medidas apropiadas, por ejemplo, con la preparación y la aplicación de las leyes correspondientes; UN ● حماية الطفلة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية عن طريق اتخاذ التدابير الملائمة، بما في ذلك، على سبيل المثال، وضع وتنفيذ التشريعات؛
    Se deberá centrar en difundir información sobre los derechos del niño y en condenar y combatir todas las formas de explotación de la infancia. UN ويجب أن تُركّز على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل، وعلى إدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    Este tipo de educación induce a que la persona se tenga en poco y hace a las niñas más vulnerables a todas las formas de explotación. UN وهذا النوع من التعليم يؤدي إلى تدني احترام الذات ويجعل البنات أكثر عرضة لجميع أشكال الاستغلال.
    Acogió con agrado todos los esfuerzos encaminados a poner fin a todas las formas de explotación sexual de los niños. UN ورحّبت بجميع الجهود الرامية إلى إنهاء كل شكل من أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    El Comité atribuyó una importancia especial a la educación, que reduce la vulnerabilidad del niño ante todas las formas de explotación. UN وعلقت اللجنة أهمية خاصة على التعليم الذي يحد من تعرض الطفل إلى جميع أشكال الاستغلال.
    El Comité exhorta también al Estado Parte a tomar medidas correctivas para proteger a los niños contra los abusos sexuales y todas las formas de explotación. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وجميع أشكال الاستغلال.
    Al Comité le preocupa la vulnerabilidad de esos niños a todas las formas de explotación. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء احتمال تعرضهم لجميع أشكال الاستغلال.
    Además, se subrayó que la legislación debía cubrir todas las formas de explotación relativas a la trata de personas. UN وشدد أيضا على أنه ينبغي للتشريعات أن تشمل جميع أشكال الاستغلال المتصلة بالاتجار بالأشخاص.
    Varios representantes también subrayaron la necesidad de emprender en el futuro un estudio más amplio de todas las formas de explotación. UN كما أكد عدة ممثلين على الحاجة إلى القيام في المستقبل بدراسة أشمل حول جميع أشكال الاستغلال.
    Contaba con un sistema para impartir formación a la policía sobre la trata de personas, en que se abordaban todas las formas de explotación. UN وأفادت أن لديها نظاما لتدريب الشرطة في مجال الاتجار بالبشر يشمل جميع أشكال الاستغلال.
    Sin embargo, se deberá probar que una de las formas de explotación antes enumeradas estaba prevista en el momento en que han tenido lugar el reclutamiento, el transporte o el alojamiento. UN وينبغي مع ذلك إثبات أن شكلاً من أشكال الاستغلال المبينة أعلاه كان مستهدفاً لحظة إتمام التجنيد أو النقل أو الإيواء.
    El Comité también insta al Estado Parte a supervisar la situación de los niños afectados por todas las formas de explotación económica, en particular el trabajo infantil. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد حالة الأطفال الذين يخضعون لجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال.
    De conformidad con el artículo 34 de la Convención, los Estados partes se comprometen a proteger al niño contra todas las formas de explotación y abuso sexuales. UN ووفق ما تنص عليه المادة 34 من الاتفاقية، تتعهد الدول الأطراف بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي.
    También preguntó qué medidas se iban a tomar para proteger a los niños de todas las formas de explotación y abuso. UN كما سألت عما يجري اتخاذه من خطوات لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والإيذاء.
    A fin de promover el empoderamiento de las mujeres y las niñas, los gobiernos deben eliminar todas las formas de explotación sexual comercial. UN 5 - ويجب على الحكومات، من أجل تعزيز تمكين النساء والفتيات، أن تقضي على جميع أشكال الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    En estas circunstancias, esos niños son aún más vulnerables ante todas las formas de explotación y de abuso. UN وبذلك، يصبح هؤلاء الأطفال أكثر عرضة لجميع أشكال الاستغلال وإساءة المعاملة.
    Deberán centrarse en difundir información sobre los derechos del niño y en condenar y combatir todas las formas de explotación de la infancia; UN ويجب أن تركز على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل وعلى ادانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    Los profesionales clave, como la policía, los trabajadores sociales, los maestros y los trabajadores de la salud, deben conocer las formas de explotación que existen y la manera de detectarlas y de ayudar a los niños víctimas. UN فالمهنيون الرئيسيون، من قبيل رجال الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والمدرسين والعاملين في قطاع الرعاية الصحية، يجب أن يدركوا أنواع الاستغلال وكيفية الكشف عنها وسُبُل تقديم المساعدة إلى الأطفال الضحايا.
    b) Apruebe una lista completa de las formas de explotación y los trabajos peligrosos que están prohibidos a las personas menores de 18 años, tal y como recomienda la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT; UN (ب) اعتماد قائمة شاملة تتضمَّن الأعمال الاستغلالية والخطرة التي يُحظَر القيام بها من قِبل أشخاص تقلّ أعمارهم عن 18 عاماً حسبما أوصت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، التابعة لمنظمة العمل الدولية؛
    11. Alienta a los gobiernos a que faciliten la participación activa de los niños víctimas de explotación o abuso sexual en la formulación y aplicación de estrategias para proteger a los niños de todas las formas de explotación o abuso sexual; UN ١١ - تشجع الحكومات على أن تسهل المشاركة الفعالة من جانب اﻷطفال ضحايا الاستغلال أو الاعتداء الجنسي في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية اﻷطفال من جميع أشكال استغلالهم والاعتداء عليهم جنسيا؛
    las formas de explotación que menciona específicamente el Protocolo contra la trata de personas no se definen o explican en mayor detalle en el propio Protocolo. UN ولا يرد في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص نفسه تعريف أو شرح لأشكال الاستغلال التي يذكرها البروتوكول صراحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus