"las formas de intolerancia y de discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشكال التعصب والتمييز
        
    ii) Eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación basadas en la religión o las convicciones; UN `2` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد؛
    ii) Eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación basadas en la religión o las convicciones; UN `2` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    ii) Eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación basadas en la religión o las convicciones; UN `2` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    ii) Eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación basadas en la religión o las convicciones; UN `2` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    - La Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o en las creencias, UN - اﻹعلان الخاص بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    Los medios de comunicación de masas, con el impulso del Estado, deberían contribuir más eficazmente a luchar contra todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las creencias. UN ويتعين على وسائل اﻹعلام، بتشجيع من الدولة، أن تسهم بمزيد من الفعالية في مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    2. Condena todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las creencias; UN ٢- تدين كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المتعقد؛
    2. Condena todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las creencias; UN 2- تدين كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    2. Condena todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las creencias; UN 2- تدين كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    2. Condena todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las creencias; UN 2- تدين كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    2. Condena todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las creencias; UN 2- تدين كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    La Asociación menciona su participación activa en el largo proceso de negociación que condujo a la adopción, en 1981, de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las convicciones. UN وتشير الرابطة إلى مشاركتها النشطة في عملية المفاوضات الطويلة التي أدت إلى اعتماد إعلان عام 1981 المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    En 1962, la Asamblea General aprobó por primera vez la idea de un instrumento de las Naciones Unidas relativo concretamente a la cuestión de la eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las convicciones. UN ٠١ - وفي عام ٢٦٩١، وافقت الجمعية العامة ﻷول مرة على وضع صك لﻷمم المتحدة يتعلق بصفة خاصة بمسألة القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Gracias a las acciones coordinadas de la comunidad internacional, de los Estados y de las organizaciones no gubernamentales, se está estableciendo una verdadera opinión pública internacional a fin de contrarrestar y combatir todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las convicciones. UN ٥٩ - وبفضل الجهود المتضافرة للمجتمع الدولي والدول والمنظمات غير الحكومية، أخذ يتكون اﻵن رأي عام دولي مؤداه ضرورة احتواء ومكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Los expertos hacen hincapié en que, al ocuparse de los problemas vinculados al nexo existente entre el racismo y la religión, es imprescindible que los órganos de derechos humanos y los gobiernos se basen en las disposiciones de la Declaración de 1981 sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o en las convicciones. UN ويشدد الخبراء على أن من الضروري، عند حل المشاكل المرتبطة بالعلاقة بين العنصرية والدين، أن تستند هيئات حقوق الإنسان والحكومات إلى أحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    La oradora, que indica que se mantienen las consultas, dice que su delegación está convencida de que la aprobación del proyecto permitirá reafirmar la voluntad de la comunidad internacional de eliminar todas las formas de intolerancia y de discriminación basadas en la religión o la convicción y de promover la libertad de religión y de conciencia. UN وإذ أشارت إلى أن المشاورات سوف تستمر قالت إنها مقتنعة بأن اعتماد مشروع القرار سيسمح بإعادة تأكيد إرادة المجتمع الدولي في القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد وتعزيز الحرية الدينية وحرية الضمير.
    Aplicación de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las conviccionesVéase cap. V, secc. D, párr. 73. UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد)٩)٩( انظر الفصل الخامس، الفرع دال، الفقرة ٧٣.
    Aplicación de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las conviccionesVéase cap. V, secc. D, párr. 73. UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد)٩)٩( انظر الفصل الخامس، الفرع دال، الفقرة ٧٣.
    En 1993, la IARF también publicó para su uso por sus grupos miembros de todo el mundo, un cartel con la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o en las creencias, proclamada por la Asamblea General en su resolución 36/55 de 25 de noviembre de 1981. UN وفي عـام ١٩٩٣، نشـرت الرابطـة نسخـة في حجـم ملصـق من اﻹعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد الذي أصدرته الجمعية العامة في قرارها ٣٦/٥٥ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١، وذلك كي تستخدمها الجماعات اﻷعضاء في الرابطة في سائر أنحاء العالم.
    La aplicación de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión o las convicciones es, por supuesto, inseparable de la cuestión del respeto de todos los derechos humanos, económicos, sociales y culturales, civiles y políticos y del derecho al desarrollo. UN 134- ولا ريب أنه لا يمكن فصل تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد عن مسألة احترام جميع حقوق الإنسان - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية والحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus