"las formas de mejorar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبل تحسين
        
    • سبل تعزيز
        
    • السبل الكفيلة بتحسين
        
    • طرق تحسين
        
    • سُبل تحسين
        
    • سبل ووسائل تحسين
        
    • سبل دعم
        
    • كيفية تحسين
        
    • السبل والوسائل الكفيلة بتحسين
        
    • بسبل تحسين
        
    • طرق لتحسين
        
    • طرق ووسائل تحسين
        
    • الطرق والوسائل الﻻزمة لتحسين
        
    • الطرق الكفيلة بتحسين
        
    • السبل لتعزيز
        
    Ese grupo se reunió regularmente durante el transcurso del año cubierto por el informe, para considerar las formas de mejorar los procedimientos de trabajo del Consejo. UN وقد اجتمع هذا الفريق بانتظام في غضون السنة التي يشملها التقرير للنظر في سبل تحسين إجراءات عمل المجلس.
    El objetivo de la reunión fue investigar las formas de mejorar la cooperación y la coordinación en el marco de la promoción y protección de los derechos humanos en África. UN وكان الغرض من الاجتماع يتمثل في استكشاف سبل تحسين التعاون والتنسيق في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا.
    La Conferencia tal vez desee considerar el progreso realizado y proporcionar orientación sobre las formas de mejorar la recuperación de activos y encarar las dificultades más persistentes. UN ولعلَّ المؤتمر يود النظر فيما تحقق من تقدّم وتقديم النصح بشأن سبل تعزيز استرداد الموجودات والتصدِّي للتحديات المستمرة.
    6. Acoge complacido la decisión del Secretario General de enviar a Burundi una misión técnica sobre seguridad para examinar las formas de mejorar los actuales arreglos para la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas y para la protección de las operaciones humanitarias; UN ٦ - يرحب بقيام اﻷمين العام بإيفاد بعثة أمنية تقنية إلى بوروندي لبحث السبل الكفيلة بتحسين الترتيبات اﻷمنية القائمة المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة وأماكنها، ولحماية عمليات المساعدة اﻹنسانية؛
    También desearíamos que se siguieran estudiando las formas de mejorar los métodos de trabajo de la Conferencia. UN كما نود أن نرى مواصلة النظر في طرق تحسين أساليب عمل المؤتمر.
    las formas de mejorar la situación de las trabajadoras en el Sudán pueden resumirse del siguiente modo: UN يمكن تلخيص سُبل تحسين حالة المرأة العاملة في السودان فيما يلي:
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Comisión de Prevención y Preparación para Casos de Desastre han venido debatiendo las formas de mejorar el sistema de entrega de la ayuda alimentaria y de dotar de mayor eficacia a las entregas a los necesitados. UN وما فتئ برنامج الأغذية العالمي ولجنة الوقاية من الكوارث والتأهب لها تناقش سبل تحسين نظم توزيع المعونة الغذائية وجعل التوزيع أكثر فعالية للفئات المحتاجة.
    El Foro centró su atención en las formas de mejorar la política de mercado de trabajo para dar igualdad de oportunidades al hombre y la mujer promoviendo al mismo tiempo el empleo de la mujer. UN وركز المحفل على سبل تحسين سياسات سوق العمل بغية إتاحة الفرص المتكافئة لكل من الرجل والمرأة والتشجيع على توظيف المرأة في نفس الوقت.
    El DPI también está estudiando las formas de mejorar y normalizar su método de publicación y distribución de las publicaciones para atender mejor las necesidades de las oficinas exteriores. UN وتبحث إدارة الحماية الدولية أيضاً سبل تحسين وتوحيد طريقتها في النشر وتوزيع المنشورات لتلبية احتياجات الميدان على نحو أفضل.
    Puede ofrecer una oportunidad de enmarcar los problemas a fin de avanzar de consuno, descubrir ámbitos de acuerdo y encontrar las formas de mejorar la cooperación. UN ويمكنه أن يوفر لكم فرصة لحصر المسائل بطريقة تتيح لكم المضي معا قدما، في سبيل اكتشاف المجالات التي تتفقون فيها وللعثور على سبل تحسين التعاون.
    Se preveía que el grupo de trabajo serviría, entre otras cosas, como foro de diálogo entre los Estados Miembros y la UNODC y propondría recomendaciones pragmáticas sobre las formas de mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN وكان متوقعا من الفريق العامل أن يوفِّر، ضمن جملة أمور، محفلا للتحاور بين الدول الأعضاء والمكتب، وأن يقترح توصيات براغماتية بشأن سبل تعزيز حوكمة المكتب وتمويله.
    En las comunicaciones también se pusieron de relieve los estudios realizados por la secretaría sobre las formas de mejorar la participación de los observadores y aprovechar las prácticas óptimas de otros procesos del sistema de las Naciones Unidas. UN وسلطت المذكرات الضوء أيضاً على الدراسات التي أجرتها الأمانة بشأن سبل تعزيز مشاركة المراقبين استناداً إلى أفضل الممارسات المستقاة من عمليات أخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Acoge complacido la decisión del Secretario General de enviar a Burundi una misión técnica sobre seguridad para examinar las formas de mejorar los actuales arreglos para la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas y para la protección de las operaciones humanitarias; UN ٦ - يرحب بقيام اﻷمين العام بإيفاد بعثة أمنية تقنية إلى بوروندي لبحث السبل الكفيلة بتحسين الترتيبات اﻷمنية القائمة المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة وأماكنها، ولحماية عمليات المساعدة اﻹنسانية؛
    Se expresó la opinión de que la planificación estratégica era un componente fundamental de la coordinación y que la Junta de los Jefes Ejecutivos debía señalar esa cuestión a la atención de sus miembros para que pudieran determinar las formas de mejorar la coordinación de todo el sistema de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN وأُعربَ عن رأي مفاده أن التخطيط الاستراتيجي هو عنصر هام في عملية التنسيق وأنه ينبغي أن يوجه مجلس الرؤساء التنفيذيين اهتمام أعضائه إلى هذه المسألة وليتسنى لهم تحديد السبل الكفيلة بتحسين التنسيق على نطاق المنظومة في مجال التخطيط الاستراتيجي.
    Los contables podrían aportar una valiosa contribución sugiriendo las formas de mejorar el cumplimiento de dichas normas. UN ويمكن للمحاسبين تقديم مساهمة مفيدة في هذا المجال باقتراح طرق تحسين الامتثال لهذه المعايير.
    También se deliberó sobre las formas de mejorar la organización de la serie de sesiones de alto nivel y el momento de su celebración, con miras a lograr un máximo de participación de funcionarios de alto nivel, y acerca del procedimiento para redactar la declaración final. UN وبُحثت أيضاً سُبل تحسين تنظيم الجزء الرفيع المستوى وتوقيته لبلوغ الحد الأمثل في مشاركة المسؤولين الرفيعي المستوى، كما بُحثت عملية صياغة الإعلان الخاص بالنتائج.
    Decide aprobar las formas de mejorar la eficiencia y eficacia del funcionamiento del CCT, incluido el establecimiento de un grupo de expertos, que se determinan en el anexo adjunto. MEJORAMIENTO DE LA EFICIENCIA Y EFICACIA DEL COMITÉ DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA UN يقرر اعتماد سبل ووسائل تحسين كفاءة وفعالية عمل لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك إنشاء فريق للخبراء، على النحو المبين في مرفق هذه الوثيقة.
    Informe de síntesis sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras UN تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    En relación con las formas de mejorar el funcionamiento de la Comisión, los Estados Unidos han formulado algunas sugerencias en las consultas celebradas en Nueva York con el Presidente de la Comisión. UN فخلال المشاورات التي جرت في نيويورك مع رئيس اللجنة، تقدم وفده ببعض الاقتراحات عن كيفية تحسين عمل اللجنة.
    La reunión analizó asimismo las formas de mejorar la cooperación regional. UN واستكشف الاجتماع أيضا السبل والوسائل الكفيلة بتحسين التعاون على الصعيد الإقليمي.
    SÍNTESIS DEL INFORME SOBRE las formas de mejorar LA EFICIENCIA UN ملخص توليفي للتقرير المتعلق بسبل تحسين كفاءة وفعالية
    La tarea principal del Grupo era examinar la situación actual del mercado y discutir las formas de mejorar su transparencia y fortalecer la cooperación. UN والمهمة الرئيسية أمام الفريق هي استعراض حالة السوق الراهنة والتركيز على طرق لتحسين شفافية السوق وتقوية التعاون.
    Si así lo desea, el Secretario General puede examinar con la Comisión las formas de mejorar ese proceso. UN وإذا كان ذلك هو ما يرغبه اﻷمين العام، فبإمكانه مناقشة طرق ووسائل تحسين تلك العملية مع اللجنة.
    En 2000, nos reunimos para explorar las formas de mejorar la vida de nuestros pueblos. UN وقد اتفقنا في عام 2000 على استكشاف الطرق الكفيلة بتحسين أحوال شعوبنا.
    La Comisión podría también estudiar las formas de mejorar la capacidad estadística y de investigación de los países para la recopilación de datos mediante encuestas especializadas y la reunión sistemática de información. UN ولعلّ اللجنة تودّ أن تستكشف المزيد من السبل لتعزيز القدرات الإحصائية والبحثية الوطنية من أجل جمع البيانات عن طريق الدراسات الاستقصائية المتخصّصة وكذلك جمع البيانات الاعتيادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus