"las formas nuevas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأشكال الجديدة
        
    • الأشكال المستجدة
        
    • بالأشكال الجديدة
        
    • أشكال جديدة
        
    • للأشكال الجديدة
        
    • للأشكال المستجدة
        
    B. Debate general de la serie de sesiones de alto nivel sobre las formas nuevas e incipientes de delincuencia UN المناقشة العامة في إطار الجزء الرفيع المستوى بشأن الأشكال الجديدة والمستجدّة من الجريمة
    Acogemos con satisfacción el debate sobre las formas nuevas e innovadoras de financiar el desarrollo, que confiamos en que proporcionará recursos adicionales, que tanto se necesitan. UN ونرحب بالمناقشة التي جرت بشأن الأشكال الجديدة والمبتكرة لتمويل التنمية، والتي نأمل في أن تقدم الموارد الإضافية المطلوبة بشدة.
    El Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial ha demostrado la pertinencia y la utilidad de la Convención al tratar las formas nuevas y contemporáneas de la discriminación, la xenofobia y la intolerancia. UN وقد برهنت لجنة القضاء على التمييز العنصري على أهمية وفائدة الاتفاقية في معالجة الأشكال الجديدة والمعاصرة للتمييز، وكراهية الأجانب والتعصب.
    Se puso de relieve la necesidad de aplicar la Convención a las formas nuevas y emergentes de la delincuencia organizada transnacional, en particular al tráfico de bienes culturales cuando participaran en él grupos delictivos organizados. UN وسُلِّط الضوء على تطبيق الاتفاقية على الأشكال المستجدة والناشئة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما على جرائم الاتجار بالممتلكات الثقافية متى كانت الجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة فيها.
    El compendio también está destinado a contribuir a mejorar los conocimientos prácticos de los profesionales sobre las formas nuevas y de aparición reciente de delincuencia organizada. UN كما يُقصد بالخلاصة أن تساهم في تعزيز معارف الممارسين العملية فيما يتعلق بالأشكال الجديدة والمستجدة للجريمة المنظَّمة.
    Se destacó que, a fin de responder a las formas nuevas y más complejas de delitos, era necesario aumentar la eficacia de los procedimientos de asistencia recíproca, modernizar los instrumentos existentes y, cuando fuera posible, desarrollar nuevas formas de cooperación teniendo debidamente en cuenta el imperio de la ley y la protección de los derechos humanos. UN وكان هناك تشديد على أن هناك حاجة إلى زيادة كفاءة إجراءات المساعدة المتبادلة، وتحديث اﻷدوات القائمة، والقيام حيثما أمكن باستحداث أشكال جديدة للتعاون مع إيلاء الاعتبار الواجب لسيادة القانون وحماية حقوق اﻹنسان، وذلك لمواجهة اﻷشكال الجديدة واﻷكثر تعقيدا للجريمة.
    Por ello, la Convención constituía un instrumento de inestimable valor y eficaz para hacer frente a las formas nuevas e incipientes de la delincuencia. UN ولذا تشكّل الاتفاقية أداة قيّمة وفعّالة للتصدي للأشكال الجديدة والناشئة من الجريمة.
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    19. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN " 19 - ترحب بعمل اللجنة في تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    B. Debate general de la serie de sesiones de alto nivel sobre las formas nuevas e incipientes de delincuencia UN باء- المناقشة العامة في إطار الجزء الرفيع المستوى بشأن الأشكال الجديدة والمستجدّة من الجريمة
    9. Debate general de la serie de sesiones de alto nivel sobre las formas nuevas e incipientes de delincuencia. UN 9- المناقشة العامة في إطار الجزء الرفيع المستوى بشأن الأشكال الجديدة والمستجدّة من الجريمة.
    Tema 9. Debate general de la serie de sesiones de alto nivel sobre las formas nuevas e incipientes de delincuencia UN البند 9- المناقشة العامة في إطار الجزء الرفيع المستوى بشأن الأشكال الجديدة والمستجدة من الجريمة
    Se prevé que, durante la serie de sesiones, hagan uso de la palabra varios oradores de alto nivel de diferentes grupos regionales, y que examinen, entre otras cosas, los desafíos que plantean las formas nuevas e incipientes de delincuencia. UN ومن المتوقّع أن يدلي متحدّثون رفيعو المستوى من عدة مجموعات إقليمية بكلمات خلال هذا الجزء، وأن يناقشوا مسائل منها التحديات التي تطرحها الأشكال الجديدة والناشئة للجريمة.
    También será necesario examinar detenidamente las formas nuevas y emergentes de racismo, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia, y las dificultades que tienen las víctimas para contar con un recurso adecuado contra estos fenómenos... UN ومن الضروري أيضا النظر عن كثب في الأشكال الجديدة والناشئة للعنصرية وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب، وفي الصعوبات التي يواجهها الضحايا في اللجوء إلى سبل تظلم ملائمة لمكافحة هذه الظواهر ...
    En su cuarto período de sesiones, la Conferencia, teniendo presente la naturaleza de la amenaza planteada por los delitos organizados transnacionales y la manera de enfrentarlos en el marco de la Convención, decidió incluir en el proyecto de programa provisional de su quinto período de sesiones un tema relativo a una consulta de expertos sobre las formas nuevas de delincuencia organizada transnacional. UN نظرا لطبيعة التهديد الذي تنطوي عليه الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكيف يمكن التصدي له في إطار الاتفاقية، قرر المؤتمر في دورته الرابعة أن يدرج في مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر الخامسة بندا بشأن عقد مشاورات للخبراء بشأن الأشكال المستجدة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    1. En su cuarto período de sesiones, celebrado los días 8 a 17 de octubre de 2008, la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional consideró la cuestión de las formas nuevas de delincuencia. UN 1- نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة في دورته الرابعة، المعقودة من 8 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، في مسألة الأشكال المستجدة من الجريمة.
    7. Destaca además la importancia de promover la formulación y aplicación de estrategias y políticas nacionales y regionales, según proceda, sobre el estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal como una respuesta eficaz y coordinada a la delincuencia organizada transnacional, en particular en relación con las formas nuevas e incipientes de delincuencia organizada transnacional; UN 7 - تشدد كذلك على أهمية التشجيع على صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وطنية وإقليمية، حسب الاقتضاء، في مجال سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية كسبيل فعال ومنسق للتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالأشكال الجديدة والمستجدة منها؛
    7. Destaca además la importancia de promover la formulación y aplicación de estrategias y políticas nacionales y regionales, según proceda, sobre el estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal como una respuesta eficaz y coordinada a la delincuencia organizada transnacional, en particular en relación con las formas nuevas e incipientes de delincuencia organizada transnacional; UN 7 - تشدد كذلك على أهمية التشجيع على صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وطنية وإقليمية، حسب الاقتضاء، في مجال سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية كسبيل فعال ومنسق للتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالأشكال الجديدة والمستجدة منها؛
    El estudio también puso de manifiesto las formas nuevas y emergentes de violencia, entre ellas, la " violación durante una cita " . UN ووجهت الدراسة الانتباه إلى أشكال جديدة أو ناشئة من العنف مثل " الاغتصاب أثناء اللقاءات العاطفية " ().
    75. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, frente a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial; UN 75- يرحب بما تبذله لجنة القضاء على التمييز العنصري من جهود في سبيل تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري استجابة للأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    a) Nota de la Secretaría sobre las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para hacer frente a las formas nuevas de delincuencia (CTOC/COP/2010/3); UN (أ) مذكّرة من الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التصدي للأشكال المستجدة من الجريمة (CTOC/COP/2010/3)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus