"las fuentes de financiación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصادر تمويل
        
    • مصادر التمويل
        
    • لمصادر تمويل
        
    • موارد التمويل
        
    • ومصادر التمويل
        
    • ومصادر تمويل
        
    En la sección A se expuso que las fuentes de financiación de la UNOPS siguen dependiendo todavía en amplia medida del PNUD. UN ويبين الفرع ألف أعلاه كيف أن مصادر تمويل المكتب لا تزال تعتمد بوجه عام على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La autoridad del Comité abarca toda la Secretaría, con independencia de las fuentes de financiación de las propuestas. UN واختصاص لجنة استعراض المشاريع يشمل الأمانة العامة بأكملها بغض النظر عن مصادر تمويل تلك المقترحات.
    las fuentes de financiación de la operación deben consignarse por separado. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    13. Al examinar las fuentes de financiación de carácter provisional, los participantes en la reunión tal vez deseen tener en cuenta los elementos expuestos supra. UN 13 - قد يرغب المشاركون في الاجتماع في أن يضعوا العناصر الواردة أعلاه في الاعتبار عند نظرهم في مصادر التمويل المؤقتة.
    Esta medida suponía cambiar las fuentes de financiación de puestos existentes y no tendría consecuencias financieras netas. UN وشملت هذه الخطوة تغيير مصادر التمويل للوظائف القائمة، ولن تترتب عليها آثار مالية صافية.
    Ocuparse de las fuentes de financiación de los grupos armados podría resultar más eficaz que cualquier otra estrategia militar. UN ومن شأن التصدي لمصادر تمويل المجموعات المسلحة أن يصبح أكثر فعالية من أي استراتيجية عسكرية أخرى.
    las fuentes de financiación de la operación deben consignarse por separado. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    Por consiguiente los fondos centrales están pasando a ser sólo una de las fuentes de financiación de la formación. UN وهكذا تصبح اﻷموال المركزية مجـرد واحـد مـن مصادر تمويل التدريب.
    En cuanto a las fuentes de financiación de la Sociedad, en los últimos cuatro años no se han producido cambios sustanciales, aunque los ingresos han aumentado. UN ولم يطرأ تغيير كبير على مصادر تمويل الجمعية خلال السنوات اﻷربع الماضية، رغم زيادة دخلها.
    c) las fuentes de financiación de los pagos resultantes de laudos arbitrales y arreglos extrajudiciales; UN مصادر تمويل قرارات التحكيم ومدفوعات التسوية؛
    No ha habido modificaciones sustanciales de las fuentes de financiación de la Asociación. Actividades UN ولم تحصل أي تغيرات ملحوظة في مصادر تمويل الرابطة.
    No ha habido cambios sustanciales durante los últimos cuatro años en las fuentes de financiación de la organización. UN لم تتغير مصادر تمويل المجلس الوطني للنساء السود على نحو يُذكر في غضون السنوات الأربع الماضية.
    No hubo cambios sustanciales en las fuentes de financiación de Counterpart International. UN ولم تطرأ أي تغييرات كبيرة على مصادر تمويل المنظمة.
    En quinto lugar, se debería crear una base de datos sobre las fuentes de financiación de los grupos terroristas. UN وخامسا، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات عن مصادر تمويل المجموعات الإرهابية.
    Una mayor transparencia al presentar las fuentes de financiación de la Organización redundaría, asimismo, en la mejora del Informe. UN ومما يفيد التقرير أيضا زيادة الشفافية في عرض مصادر تمويل المنظمة.
    Todavía no se han descubierto o bloqueado muchas de las fuentes de financiación de Al-Qaida. UN فالكثير من مصادر تمويل القاعدة لم يكشف أو يوقف بعد.
    las fuentes de financiación de que disponen actualmente los prestatarios soberanos se han diversificado mucho. UN وقد تنوعت كثيرا مصادر التمويل المتاحة حاليا للمقترضين السياديين.
    Los gastos, así como los gastos de apoyo y la remuneración percibidos por la OSPNU, se informan a las fuentes de financiación de modo que puedan incorporarlos en sus registros y sus propios estados financieros. UN ويجري إبلاغ مصادر التمويل بالنفقات زائد تكاليف الدعم والرسوم التي يفرضها مكتب خدمات المشاريع، حتى يمكنها إثبات هذه النفقات في سجلاتها وبياناتها المالية الخاصة؛
    Los gastos, así como los gastos de apoyo y la remuneración percibidos por la Oficina, se informan a las fuentes de financiación de modo que puedan incorporarlos en sus registros y estados financieros. UN ويجري إبلاغ مصادر التمويل بالنفقات زائد تكاليف الدعم والرسوم التي يفرضها المكتب، حتى يمكنها إثبات هذه النفقات في سجلاتها وبياناتها المالية الخاصة.
    En el cuadro 2 se comparan las fuentes de financiación de las actividades de I+D en algunos países. UN ويتضمن الجدول 2 مقارنة لمصادر تمويل أنشطة البحث والتطوير فيما يخص نخبة من البلدان.
    Asimismo, debe haber una mejor supervisión de las fuentes de financiación de fuera de la región. UN كما سيتعين كذلك التحلي بقدر أكبر من اليقظة في مراقبة موارد التمويل القادمة من خارج المنطقة.
    En el plan del Malí se hace referencia expresa a la movilización de recursos destinados a las esferas de especial preocupación a nivel nacional y se facilitan las cifras anuales presupuestados y las fuentes de financiación de cada sector durante el período comprendido entre los años 1996 y 2000. UN وتتناول خطة مالي صراحة تعبئة الموارد لمجالات الاهتمام الحيوية المختارة على الصعيد الوطني، وتبين المبالغ السنوية المرصودة في الميزانية ومصادر التمويل لكل قطاع لفترة خمس سنوات من عام ١٩٩٦ إلى عام ٢٠٠٠.
    Esto también incluirá las medidas que deben adoptar los asociados y la naturaleza y las fuentes de financiación de esas actividades. UN وسوف تشتمل العملية أيضاً علي الإجراءات المطلوبة من جانب الشركاء، وطبيعة ومصادر تمويل هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus