"las fuentes de financiación del desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصادر تمويل التنمية
        
    • بموارد تمويل التنمية
        
    las fuentes de financiación del desarrollo a mediados de decenio UN مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد
    f) Informe del Secretario General sobre las fuentes de financiación del desarrollo a mediados del decenio (A/50/397); UN )و( تقرير اﻷمين العام بشأن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد )A/50/397(؛
    a) Informe del Secretario General sobre las fuentes de financiación del desarrollo a mediados de decenioA/50/397. UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد)١٠(؛
    a) Informe del Secretario General sobre las fuentes de financiación del desarrollo a mediados de decenioA/50/397. UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد)٥٢(؛
    En cuanto al tema que se examina, el documento A/52/399 no abarca todas las esferas que se señalan en la resolución 50/93 sobre las fuentes de financiación del desarrollo. UN وفيما يتعلق بالقضية قيد النظر، ذكر أن الوثيقة A/52/399 لا تغطي جميع المجالات المبينة في القرار ٥٠/٩٣ المتعلق بموارد تمويل التنمية.
    las fuentes de financiación del desarrollo UN مصادر تمويل التنمية
    a) Informe del Secretario General sobre las fuentes de financiación del desarrollo (A/52/399); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن مصادر تمويل التنمية A/52/399)(؛
    13. El crecimiento y el desarrollo sostenidos e incluyentes se impulsan, entre otras cosas, mediante la movilización y la eficaz utilización de todas las fuentes de financiación del desarrollo, tal como se reafirmó en el Acuerdo de Doha y el Consenso de Monterrey. UN 13- ويتحقق النمو والتنمية المستدامان الشاملان بوسائل منها تعبئة جميع مصادر تمويل التنمية وتسخيرها بفعالية، على نحو ما أُعيد تأكيده في اتفاق الدوحة وتوافق آراء مونتيري.
    Invita asimismo a los países desarrollados a que estudien las posibilidades de reasignar los recursos provenientes de las subvenciones que conceden, en particular a la producción agrícola, a fin de aumentar las fuentes de financiación del desarrollo de los países en desarrollo y apoyar la adopción de compromisos internacionales en favor del desarrollo; UN " ١٢ - تدعو كذلك البلدان المتقدمة النمو إلى استكشاف إمكانيات توجيه موارد مما تخصصه لﻹعانات وخاصة إعانات الانتاج الزراعي، نحو زيادة مصادر تمويل التنمية في البلدان النامية ودعم الالتزامات الدولية إزاء التنمية؛
    En el informe del Secretario General titulado “las fuentes de financiación del desarrollo” (A/52/399), se hace hincapié, entre otras cosas, en la importancia fundamental que revisten el ahorro interno y la transferencia de recursos del extranjero como fuentes de financiación del desarrollo. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن تقرير اﻷمين العام المعنون " مصادر تمويل التنمية " )A/52/399( يؤكد، في جملة أمور، الدور الحيوي الذي تؤديه المدخرات المحلية وتحويلات الموارد من الخارج بوصفها مصادر لتمويل التنمية.
    50. En el informe del Secretario General sobre las fuentes de financiación del desarrollo (A/48/367) se señala que los suministros de financiación privada a mediano y largo plazo son bastante abundantes sólo a nivel agregado, pero que a los niveles nacional y regional son restringidos (párr. 18). UN ٥٠ - وأوضح أن تقرير اﻷمين العام بشأن مصادر تمويل التنمية (A/48/367) يلاحظ أن التمويل الخاص على اﻷمدين المتوسط والطويل اﻷجل متوفر بغزارة على المستوى العام فقط ولكنه مقيد على الصعيدين الوطني والاقليمي )فقرة ١٨(.
    Volviendo al informe sobre las fuentes de financiación del desarrollo a mediados del decenio (A/50/397), el orador señala que los aumentos notables en las corrientes de recursos privados a Asia y América Latina, que han superado con mucho a la corriente oficial, son consecuencia del éxito de las reformas económicas y refuerzan la confianza política en esas regiones. UN ٣٠ - وانتقل الى الحديث عن التقرير بشأن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد )A/50/397(، فلاحظ أن الزيادات الملحوظة في تدفقات الموارد الخاصة الى آسيا وأمريكا اللاتينية والتي تجاوزت بكثير التدفقات الرسمية، تعكس اﻹصلاحات الاقتصادية الناجحة والثقة السياسية المتزايدة في هذه المناطق.
    El Sr. FLORENCIO (Brasil) dice que en el informe del Secretario General sobre las fuentes de financiación del desarrollo a mediados del decenio (A/50/397) se subraya correctamente que la financiación del desarrollo debe examinarse en el nuevo contexto de la economía del mundo, en el que han aumentado significativamente las corrientes de capital privado internacional a algunos países en desarrollo. UN ٤٠ - السيد فلورنسيو )البرازيل(: قال إن تقرير اﻷمين العام عن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد )A/50/397( يؤكد بحق على وجوب دراسة تمويل التنمية في السياق الجديد للاقتصاد العالمي الذي شهدت فيه تدفقات رأس المال الخاص الدولية إلى بعض البلدان النامية زيادة كبيرة.
    También se obtuvo provechosa información del informe del Secretario General sobre las fuentes de financiación del desarrollo a mediados del decenio y sobre la situación de la deuda de los países en desarrollo a mediados de 1995 (véanse A/50/397 y A/50/379)Véanse también las resoluciones 50/91 y 50/92 de la Asamblea General. UN كما تم الحصول على معلومات مفيدة من تقريري اﻷمين العام بشأن مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد وحالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٥ )انظر A/50/397 و A/50/379()٢(. ألف - الظروف الخارجية والتدفقات المالية
    58. El Sr. SWETJA (Indonesia) indica que, como se señala en el informe del Secretario General sobre las fuentes de financiación del desarrollo (A/48/367), las transferencias netas de recursos financieros a los países en desarrollo se volvieron positivas (párr. 15). Sin embargo, la situación sigue siendo precaria, ya que las entradas son fundamentalmente a corto plazo y de carácter inestables (párr. 16). UN ٥٨ - السيد سويتجا )اندونيسيا(: قال إن صافي تحويل الموارد المالية الى البلدان النامية كان ايجابيا )الفقرة ١٥( كما تمت الاشارة الى ذلك في تقرير اﻷمين العام بشأن مصادر تمويل التنمية (A/48/367)، إلا أن حالة التحويلات ظلت طفيفة نظرا ﻷن التدفقات الى الداخل كانت الى حد كبير قصيرة اﻷجل وغير مستقرة )الفقرة ١٦(.
    El orador encomia el informe del Secretario General sobre las fuentes de financiación del desarrollo (A/52/399) y afirma la necesidad de lograr una mayor movilización de recursos, en particular de recursos externos, con el fin de atender las necesidades prioritarias en la materia de los países en desarrollo. UN وأثنى على تقرير اﻷمين العام المعني بموارد تمويل التنمية (A/52/399)، الذي أكد الحاجة إلى تعبئة أكبر للموارد، لا سيما الموارد الخارجية، من أجل تلبية احتياجات التنمية ذات اﻷولوية للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus