"las fuentes de fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصادر التمويل
        
    • مصادر اﻷموال
        
    • لمصادر التمويل
        
    • لمصدر الأموال
        
    iii) El total de fondos procedentes de contribuciones voluntarias de que dispuso el ACNUR por concepto de todas las fuentes de fondos en 1996 ascendió a 1.356.753.858 dólares. UN `٣` بلغ مجموع التبرعات المتاحة إلى للمفوضية في عام ٦٩٩١ في إطار جميع مصادر التمويل ٨٥٨ ٣٥٧ ٦٥٣ ١ دولارا.
    Los gastos de la DCI se prorratean teniendo en cuenta el total de gastos de todas las fuentes de fondos en el bienio anterior. UN وتوزع تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وفقا لمجموع المصروفات المدرجة تحت جميع مصادر التمويل أثناء فترة السنتين السابقة.
    Total de gastos en alquiler de locales de todas las fuentes de fondos UN النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل
    Correspondería al servicio establecido en el Banco Africano de Desarrollo ubicar las fuentes de fondos. UN وستكون مهمة المرفق الموجود في مصرف التنمية الافريقي هي تحديد أماكن مصادر اﻷموال.
    Gastos de realización de los programas (RP) y apoyo administrativo (AA) - Todas las fuentes de fondos UN تكاليف تنفيذ البرامج والدعم اﻹداري جميع مصادر اﻷموال
    Los efectos generales de todas las recomendaciones de la Comisión consistirían en una reducción de los costos en aproximadamente 2,6 millones de dólares por año para todas las organizaciones y todas las fuentes de fondos. UN ويتلخص أثر توصيات اللجنة جميعها في خفض التكاليف بما يناهز ٢,٦ مليون دولار سنويا بالنسبة لجميع المنظمات وكافة مصادر اﻷموال. ـ
    La distribución de las fuentes de fondos por categoría de donantes y fondos del presupuesto figura a continuación: UN ويرد في ما يلي توزيع مصادر التمويل بحسب فئة المانحين وصندوق الميزانية:
    A continuación se indica la estimación de recursos prevista de todas las fuentes de fondos y el plan de dotación de personal del subprograma para el bienio. UN يرد أدناه تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطط التوظيف للبرنامج الفرعي لفترة السنتين.
    A continuación se indica la estimación de recursos previstos de todas las fuentes de fondos y la dotación de personal del subprograma para el bienio. UN يرد فيما يلي تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطة تزويد البرنامج الفرعي بالموظفين لفترة السنتين.
    Se presenta información financiera integral por segmentos en relación con los segmentos de las fuentes de fondos. UN وتقدم تقارير قطاعية كاملة تتعلق بقطاعات مصادر التمويل.
    II.19 Análisis de las variaciones - Gastos de realización de los programas (RP) y apoyo administrativo (AA) - Todas las fuentes de fondos 75 UN الثاني - ٩١ تحليل الاختلافات - تكاليف تنفيذ البرنامج والدعم اﻹداري - جميع مصادر التمويل
    III.2 Resumen de las necesidades de puestos en África central, oriental y occidental - Todas las fuentes de fondos 89 UN الثالث - ٢ موجز الاحتياجات من الوظائف في افريقيا الوسطى والشرقية والغربية - جميع مصادر التمويل
    IV.2 Resumen de las necesidades de puestos en la región de los Grandes Lagos - Todas las fuentes de fondos 106 UN الرابع - ٢ ملخص الاحتياجات من الوظائف في منطقة البحيرات الكبرى - جميع مصادر التمويل
    V.2 Resumen de las necesidades de puestos en África meridional - Todas las fuentes de fondos 120 UN الخامس - ٢ ملخص الاحتياجات من الوظائف في الجنوب الافريقي - جميع مصادر التمويل
    Las consecuencias generales de todas las recomendaciones de la Comisión se conjugarían en una reducción de aproximadamente 2,6 millones de dólares por año de los gastos de todas las organizaciones y con cargo a todas las fuentes de fondos. UN وإن اﻷثر العام لجميع توصيات اللجنة سيتمثل في تخفيض التكاليف بحوالي ٢,٦ مليون دولار سنويا بالنسبة لجميع المنظمات وكل مصادر اﻷموال.
    Estimación de gastos de las Naciones Unidas por organización y por sector, 1992-1993, comprendidas todas las fuentes de fondos UN اﻷول - النفقات المقدرة لﻷمم المتحدة موزعة حسب المنظمات والقطاعات للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، جميع مصادر اﻷموال الثاني -
    Además, las actividades de los fondos fiduciarios quedarían abarcadas por sistemas de gestión financiera combinados, a fin de velar por que se contara con información coherente y compatible sobre todas las fuentes de fondos. UN وعلاوة على ذلك، ستغطي أنظمة موحدة لﻹدارة المالية اﻷنشطة التي تقوم بها الصناديق الاستئمانية وذلك لضمان توافر معلومات متسقة ومتطابقة عن جميع مصادر اﻷموال.
    En esas circunstancias, la Comisión cuestiona la afirmación de que el volumen de trabajo no se haya visto afectado; de hecho, debería haber habido una reducción importante del volumen de trabajo respecto de todas las actividades de adquisición con cargo a todas las fuentes de fondos. UN وفي هذه الظروف، تتساءل اللجنة عن مدى صحة القول بأن عبء العمل لم يتأثر؛ إذ من المفروض أن يكون هناك انخفاض كبير في عبء العمل فيما يتصل بجميع أنشطة الشراء من جميع مصادر اﻷموال.
    II.1 Gastos del ACNUR en 1996 y estimaciones/previsiones para 1997 y 1998 - Todas las fuentes de fondos 38 UN الثاني - ١ نفقات المفوضية في عام ٦٩٩١ والنفقات المقدرة/اﻹسقاطات لعامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ - من جميع مصادر اﻷموال
    Gastos del ACNUR en 1996 y estimaciones/previsiones para 1997 y 1998 - Todas las fuentes de fondos UN نفقات المفوضية في عام ٦٩٩١ والنفقات المقدرة/اﻹسقاطات لعامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ - من جميع مصادر اﻷموال
    32. Rumania, consciente de la capacidad y los conocimientos especializados de la ONUDI en una amplia variedad de sectores, apreciaría que se diversificaran las fuentes de fondos y las esferas de acción de los proyectos de la Organización en el país. UN 32- وسترحّب رومانيا، التي تدرك ما لليونيدو من قدرة وخبرة في طائفة واسعة من المجالات، بتنويع لمصادر التمويل والمجالات التي ستشملها مشاريع المنظمة في البلد.
    En los gráficos II a V se consigna la información financiera real y prevista, con indicación de las fuentes de fondos. UN وتبيّن الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقّعة وفقا لمصدر الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus