"las fuerzas armadas de la república árabe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القوات المسلحة للجمهورية العربية
        
    • للقوات المسلحة للجمهورية العربية
        
    • القوات العسكرية للجمهورية العربية
        
    • القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية
        
    En ese sentido, los miembros expresaron su grave preocupación por la presencia de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria dentro de la zona de separación. UN وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن بالغ القلق إزاء وجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية داخل المنطقة الفاصلة.
    las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria reforzaron inmediatamente su presencia en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وعلى الفور، عززت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية وجودها في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    A este respecto, los miembros expresaron su profunda preocupación por la presencia de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria dentro de la zona de separación. UN وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن بالغ القلق إزاء وجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية داخل المنطقة الفاصلة.
    Otras 20 personas armadas, que inicialmente alegaron ser soldados de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria, llevaron por la fuerza a los tres observadores militares al poblado de Bir Ajam en la zona de separación. UN وقامت مجموعة أخرى مكونة من 20 مسلحا زعموا في البداية أنهم جنود تابعون للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية بأخذ المراقبين العسكريين الثلاثة بالقوة إلى قرية بير عجم في المنطقة الفاصلة.
    El lugar está cerca del santuario del Jeque Ahmad al-Asali, situado en la parte meridional de la localidad de Khan al-Asal, en las inmediaciones de una posición que en aquel momento ocupaban las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria en la provincia de Alepo. UN والمكان قريب من مرقد الشيخ أحمد العسلي الواقع في الجزء الجنوبي من قرية خان العسل على مقربة من موقع كانت تسيطر عليه حينئذ القوات العسكرية للجمهورية العربية السورية في محافظة حلب.
    Tres soldados de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria murieron en un campo de minas en un lado de la zona de limitación UN مقتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية في حقل للألغام على أحد جانبي منطقة الحد من الأسلحة
    las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria continuaron desplegando personal y equipo dentro de la zona de separación y llevando a cabo actividades militares y operaciones de seguridad contra miembros de la oposición armados en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وواصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    Se observó un intenso bombardeo hacia Bayt Jinn y a los efectivos de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria entrando en la zona en persecución de miembros de la oposición armados. UN ولوحظ حدوث قصف مكثف في اتجاه بيت جن مع انتقال القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية إلى المنطقة لمطاردة مسلحي المعارضة.
    Tras varias horas de hostilidades entre las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y los miembros de la oposición armados, aquellas ganaron el control del cruce Bravo. UN وبعد عدة ساعات من الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، سيطرت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية على البوابة.
    Además, los efectivos de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria han mantenido puestos de control en las entradas ubicadas en la parte oriental de la zona de separación para controlar y restringir la circulación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبقى أفراد القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية أيضا نقاط تفتيش في المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة من أجل مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    69. las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria tienen facultades amplias e incontroladas para detener a civiles que presuntamente son leales a la oposición. UN 69- ولدى القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية صلاحيات واسعة لا رقيب عليها لاحتجاز المدنيين الذين تشتبه في ولائهم للمعارضة.
    En Jabbata, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Al Quatanyia, Jaba, Bir Ajam y Braika, en la zona de separación, continuaron los intensos enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y los miembros de la oposición armados. UN 5 - وتواصلت الاشتباكات المكثفة بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة في كل من جباتا وطرنجة والعوفانية والحرية والقنيطرة وجبة وبير عجم وبريقة في المنطقة الفاصلة.
    El 5 de mayo, varios soldados de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria apuntaron sus armas hacia el personal de la FNUOS que viajaba en vehículos claramente marcados en las cercanías de Hanud. UN وفي 5 أيار/مايو، بالقرب من هانود، أشهر جنود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية أسلحتهم في وجه أفراد القوة الذين كانوا يسافرون على متن مركبات تحمل علامات واضحة.
    La presencia de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y de equipo militar no autorizado en la zona de separación constituye una grave violación del Acuerdo de Separación de 1974. UN 37 - ووجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها في المنطقة الفاصلة يشكّل انتهاكاً جسيماً لاتفاق فض الاشتباك المبرم في عام 1974.
    las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria continuaron desplegando personal y equipo dentro de la zona de separación y llevando a cabo actividades militares y operaciones de seguridad contra miembros armados de la oposición en la zona de operaciones de la FNUOS, a menudo en respuesta a las ofensivas lanzadas por dichos miembros armados de la oposición. UN وقد واصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة، كانت تتم غالبا ردا على هجمات شنتها عناصر في المعارضة المسلحة.
    las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria continuaron desplegando personal y equipo dentro de la zona de separación y llevando a cabo actividades militares y operaciones de seguridad contra elementos armados de la oposición en la zona de operaciones de la FNUOS, a veces en respuesta a las ofensivas lanzadas por los opositores. UN فقد واصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة، الأمر الذي كان يحدث في بعض الأحيان ردا على هجمات شنتها عناصر في المعارضة المسلحة.
    En el contexto de los actuales enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y los miembros de la oposición armados, las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) dispararon a través de la línea de alto el fuego en lo que consideraban una represalia por los disparos procedentes del lado Bravo que habrían hecho impacto en el lado Alfa. UN 3 - وفي سياق الصدامات الجارية بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي النار عبر خط وقف إطلاق النار في خطوة اعتبرها انتقامية على إثر إطلاق قذائف من الجانب برافو سقطت في الجانب ألفا بحسب ما أُفيد به.
    La FNUOS ha objetado la presencia de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y su equipo militar en la zona de separación, los disparos dentro de la zona de separación y hacia ella, los disparos contra el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas y el secuestro de personal de las Naciones Unidas. UN 18 - واحتجّت قوة الأمم المتحدة على وجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومعدّاتها في المنطقة الفاصلة، وكذلك على حوادث إطلاق النار نحو المنطقة الفاصلة وداخلها وإطلاق النار على موظفي الأمم المتحدة ومرافقها، وعلى اختطاف موظفي الأمم المتحدة.
    El 20 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FNUOS de que una de sus patrullas nocturnas que se desplazaba a lo largo de la valla técnica había sido alcanzada por disparos procedentes de una posición de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria. UN وفي 20 أيار/مايو، أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة بأن دورية ليلية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي قد تعرضت لإطلاق النار بمحاذاة السياج التقني من موقع تابع للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية.
    Además, desde fines de mayo, tres vehículos blindados de transporte de personal han estado estacionados en el puesto de control de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria a la entrada de la zona de separación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت ثلاث ناقلات جنود مدرعة متمركزة منذ نهاية أيار/مايو عند نقطة التفتيش التابعة للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية على مدخل المنطقة الفاصلة.
    El incidente tuvo lugar en el barrio de Haret Al Mazar, cerca del templo de Sheikh Ahma Al Asali, situado en el sur del pueblo de Khan al-Asal, cerca de una posición que estaba a la sazón en poder de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria en la gobernación de Alepo (véanse las imágenes 3.1 y 3.2). UN مكان الحادث هو حارة المزار بالقرب من مزار الشيخ أحمد العسلي الواقع في الجزء الجنوبي من قرية خان العسل على مقربة من موقع كانت تسيطر عليه حينئذ القوات العسكرية للجمهورية العربية السورية في محافظة حلب (انظر الشكلين 3-1 و 3-2).
    Durante los tres meses pasados, las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria prosiguieron su despliegue y llevaron a cabo actividades militares y operaciones de seguridad contra miembros armados de la oposición en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية، واصلت القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية الانتشار، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد عناصر المعارضة المسلحة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus