"las fuerzas de la alianza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوات التحالف
        
    • قوات تحالف
        
    • لقوات التحالف
        
    Niega que efectivos eritreos hayan estado ayudando a entrenar o a equipar a las Fuerzas de la Alianza del Sudán. UN وهو ينفي أن تكون القوات اﻹريترية قد قدمت المساعدة بتدريب أو تجهيز قوات التحالف السودانية.
    Me dijo que Isaias Afwerki constantemente visitaba la sede de las Fuerzas de la Alianza en Asmara. UN وذكر لي بأن اسياس أفورقي يزور باستمرار مقر قوات التحالف بأسمرا.
    Ese fue el motivo por el que opté por ingresar a las Fuerzas de la Alianza. UN وبناء على ذلك قررت الانضمام إلى قوات التحالف.
    Ese mismo día alquilé un automóvil y me desplacé a los locales de las Fuerzas de la Alianza en Tessenai. UN وفي نفس اليوم تم تأجير بتاع العربية، وتحركت إلى ما أن وصلت مكتب قوات التحالف بتسني.
    las Fuerzas de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia y del anterior Gobierno Federal de Transición se agruparon de manera informal bajo un mando uniforme aunque todavía no se han instituido unas fuerzas armadas integradas. UN وتمّ جمع قوات تحالف إعادة تحرير الصومال وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية السابقة، إلى حد ما تحت مظلة قيادة موحدة، حيث لم تشكل بعد قوة مسلحة تضم الطرفين.
    Peter Biles estuvo en un campamento de las Fuerzas de la Alianza del Sudán, comandado por el General de Brigada Abdul Aziz Khalid UN بيتر بايلز يزور معسكرا لقوات التحالف السودانية التي يقودها العميد عبد العزيز خالد
    Comandó las Fuerzas de la Alianza del Norte en Mazar-i Sharif y cooperó estrechamente con las fuerzas de la coalición. UN وهو يترأس قوات التحالف الشمالي في مزار الشريف ويعمل بشكل وثيق مع قوات التحالف.
    Por otra parte, un grupo de luchadores de las Fuerzas de la Alianza Sudanesa llevó a cabo el viernes pasado una operación militar contra las fuerzas del régimen del Frente Islámico Nacional en una zona situada 25 kilómetros al sureste de la ciudad de Kassala. UN من جهة أخرى قامت مجموعة من مقاتلي قوات التحالف السودانية يوم الجمعة الماضي بتنفيذ عملية عسكرية ضد قوات نظام الجبهة اﻹسلامية القومية في منطقة تبعد ٢٥ كيلومتر جنوب شرق مدينة كسلا.
    En un comunicado de prensa emitido por las Fuerzas de la Alianza Sudanesa el sábado pasado se dice que en esa operación resultaron muertos tres soldados del Frente y otros resultaron heridos. UN وذكر بيان صحفي أصدرته قوات التحالف السودانية يوم السبت الماضي أن العملية أسفرت عن مقتل ثلاثة من جنود الجبهة وجرح عدد آخر.
    Ataques directos perpetrados por militares o civiles bajo las órdenes de las Fuerzas de la Alianza UN الهجومات المباشرة التي يخوضها العسكريون و/أو المدنيون تحت قيادة قوات التحالف
    Lo único que no creí fue su afirmación de que a todos los oficiales, inmediatamente tras ingresar a las Fuerzas de la Alianza, o cuando las frecuentan por un período prolongado, se los transfiere a Asmara. UN والشيء الوحيد الذي لم يصدق فيه هو قوله أن الضباط بمجرد أن يأتوا الى قوات التحالف يتم نقلهم الى اسمرا، أي أنهم يترددوا إليها على طول.
    R: Lo que quería era liquidar al Presidente Isaias Afwerki, encubierto por las Fuerzas de la Alianza y la oposición. UN ج - من خلال قوات التحالف، يتم تصفية الرئيس اسياس أفورقي، تحت ستار قوات التحالف والمعارضة.
    R: Fui a los locales de las Fuerzas de la Alianza y hablé con algunos de sus miembros que se encontraban en Tessenai. UN ج - مشيت إلى مكتب قوات التحالف وقابلت أعضاء في مكتب قوات التحالف في تسني.
    En junio de 2006, las milicias leales a los tribunales islámicos derrotaron en Mogadishu a las Fuerzas de la Alianza para la Restauración de la Paz y contra el Terrorismo. UN وفي حزيران/يونيه 2006 هزمت مليشيات موالية للمحاكم الإسلامية قوات التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب في مقديشو.
    Deseo exponer a Vuestra Excelencia una cuestión importante, a saber, la utilización de armas radiactivas contra el Iraq, especialmente de munición fabricada con uranio en el campo de batalla por las Fuerzas de la Alianza lo que ha ocasionado enormes daños a los seres humanos y al medio ambiente. UN أود أن أعرض على سيادتكم موضوعا مهما وهو استخدام قوات التحالف لﻷسلحة اﻹشعاعية ضد العراق لا سيما المقذوفات المصنوعة من اليورانيوم المنضب في مسرح العمليات مما أدى إلى إلحاق أفدح اﻷضرار باﻹنسان والبيئة في العراق.
    Últimamente se ha denunciado otra estratagema para atacar a los refugiados: según numerosos testimonios, las Fuerzas de la Alianza anuncian la llegada de organismos humanitarios con objeto de que los refugiados ocultos en la selva y que escuchan la radio se reúnan para recibir ayuda; cuando acuden, son asesinados o desaparecen definitivamente. UN ٤٥ - وقد نُدد في المدة اﻷخيرة بحيلة أخرى استخدمت لمهاجمة اللاجئين: أفادت عدة شهادات أن قوات التحالف تعلن عن وصول الهيئات اﻹنسانية وذلك ليخرج اللاجئون من مخابئهم في الغابة، والذين كانو يستمعون إلى اﻹذاعة، فيجتمعون لتلقي المساعدة؛ وفي تلك اللحظة يُقتلون أو يختفون نهائيا.
    R: Opté por ir a las Fuerzas de la Alianza sobre la base de la información obtenida de Loqman Badawi Muhammad, en sentido de que el Presidente Isaias Afwerki era muy allegado a las Fuerzas de la Alianza. UN ج - اخترت الذهاب إلى قوات التحالف بناء على المعلومات التي وجدتها من لقمان بدوي محمد، بأن الرئيس اﻹرتري اسياس أفورقي أكثر تقربا إلى فصيل قوات التحالف في التجمع.
    También hay una lista de las Fuerzas de la Alianza que incluye una fotografía de Abd Al-Aziz Jalid. UN ج - هناك صور له، عندما كان عقيدا في الدفاع الجوي، وصورة وهو ملازم، وهناك قائمة قوات التحالف حيث توجد صورة عبد العزيز خالد.
    Además, los que estaban en el Departamento de Bienestar Nacional y en el Sudán nunca salieron al extranjero. Por eso me dijeron que pertenecía a ese grupo. Porque estaban convencidos de que las Fuerzas de la Alianza tenían miembros de todas las procedencias. UN ج - ﻷنهم كلهم بالخدمة، زيد على ذلك، اللي في الصالح العام بالسودان في الداخل ما طلعوا برة لذلك نسبوني عليهم، ﻷنهم على يقين بأن قوات التحالف من كل الدفعات.
    El experto independiente encomia al Gobierno del Afganistán por haber liberado 856 personas que se encontraban ilegalmente detenidas, frecuentemente por las Fuerzas de la Alianza del Norte, dirigidas por el General Dostum en el norte del país, detención que duró cerca de 30 meses. UN 4 - وقد هنأ الخبير المستقل حكومة أفغانستان لإطلاقها سراح 856 شخصا كانوا محتجزين دون وجه حق لمدة 30 شهرا، وغالبيتهم كانت تحتجزهم قوات تحالف الشمال بقيادة الجنرال دوستم فى شمال البلاد.
    Soy la comandante Kiva de las Fuerzas de la Alianza Lucien. Open Subtitles القائدة "كيفا" من قوات تحالف لوشيان
    Si bien las Fuerzas de la Alianza del Sudán están autorizadas para realizar libremente sus actividades en Eritrea occidental, los militares eritreos cuentan con un gran número de efectivos en esa zona. UN وفي الوقت الذي يُسمح فيه لقوات التحالف السودانية بممارسة نشاطها بحرية في غرب إريتريا، يحتفظ الجيش اﻹريتري بقوات كبيرة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus