"las fuerzas de seguridad de somalia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوات الأمن الصومالية
        
    • القوات الأمنية الصومالية
        
    • لقوات الأمن الصومالية
        
    • قوات الأمن في الصومال
        
    • بقوات الأمن الصومالية
        
    • قوات الشرطة الصومالية
        
    La AMISON también presta apoyo, en forma de conocimientos técnicos y una contribución financiera, al proceso de reestablecimiento de las fuerzas de seguridad de Somalia. UN وتقدم البعثة أيضاً الدعم، بما فيه الخبرات التقنية والمساهمات المالية، لعملية إعادة إنشاء قوات الأمن الصومالية.
    Pidieron, en consecuencia, que la comunidad internacional aumentara de manera expedita su apoyo al Gobierno Federal de Transición, ayudando en especial al restablecimiento de las fuerzas de seguridad de Somalia y de las instituciones del Estado. UN وعلى ذلك، دعيا إلى زيادة تقديم الدعم على وجه الاستعجال من جانب المجتمع الدولي إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، لا سيما في مجال المساعدة في إعادة بناء قوات الأمن الصومالية ومؤسسات الدولة.
    El objetivo previsto es contribuir al desarrollo de las fuerzas de seguridad de Somalia proporcionándoles adiestramiento militar inicial a nivel de sección. UN والهدف المعلن منها هو الإسهام في تعزيز قوات الأمن الصومالية من خلال توفير التدريب العسكري الأولي، وصولاً إلى مستوى الفصيلة.
    Debido al aumento de la inseguridad en el sur y el centro de Somalia, incluida Mogadiscio, así como a dificultades imprevistas en el proceso político y el establecimiento de las fuerzas de seguridad de Somalia, esta operación se mantuvo en su primera etapa. UN لا تزال العملية في المرحلة الأولى نظرا لانعدام الأمن المتزايد في جنوب ووسط الصومال، بما في ذلك مقديشو، ولبروز تحديات غير متوقعة في العملية السياسية وتطوير القوات الأمنية الصومالية.
    La Conferencia encomió a todos los Estados Miembros y las organizaciones internacionales que proporcionaban adiestramiento a las fuerzas de seguridad de Somalia. UN وقد أشاد المؤتمر بجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي وفرت التدريب لقوات الأمن الصومالية.
    Los Ministros hicieron hincapié en la importancia de restablecer, capacitar y mantener las fuerzas de seguridad de Somalia y acogieron con beneplácito la propuesta del Secretario General con miras a formar una alianza entre el Gobierno de Somalia, las Naciones Unidas, la AMISOM y otros asociados internacionales para desarrollar un programa de asistencia en pro de la reorganización de las fuerzas de seguridad de Somalia. UN 317- شدد الوزراء على أهمية إعادة إنشاء قوات الأمن الصومالية وتدريبها والإبقاء عليها، ورحبوا بمقترح الأمين العام للأمم المتحدة بشأن إقامة شراكة بين حكومة الصومال والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وغيرهم من الشركاء الدوليين بغية وضع برنامج للمساعدة على إعادة بناء قوات الأمن في الصومال.
    Debido a la creciente inseguridad existente en el sur y el centro de Somalia, incluido Mogadiscio, y el lento avance del proceso político y de la consolidación de las fuerzas de seguridad de Somalia, la aplicación del enfoque gradual sigue estando en su etapa inicial. UN ولا يزال تنفيذ النهج التدريجي في مرحلته الأولى بسبب تزايد انعدام الأمن في جنوب ووسط الصومال، بما في ذلك في مقديشو، والتقدم التدريجي المحرز في العملية السياسية وتشكيل قوات الأمن الصومالية.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer para que las capacidades de las fuerzas de seguridad de Somalia alcancen el nivel deseado para que sean capaces de asegurar una paz y seguridad duraderas en Somalia. UN ومع ذلك، ما زالت هناك حاجة لإنجاز أمور كثيرة للارتقاء بقدرات قوات الأمن الصومالية إلى المستوى المطلوب، وكفالة قدرتها على تحقيق سلام وأمن دائمين في الصومال.
    El Consejo apoya plenamente el adiestramiento de las fuerzas de seguridad de Somalia mediante programas bilaterales de apoyo de los Estados Miembros y la Misión de Formación para Somalia de la Unión Europea (EUTM). UN ويعرب المجلس عن دعمه الكامل لتدريب قوات الأمن الصومالية من خلال برامج الدعم الثنائي التابعة للدول الأعضاء وبعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب في الصومال.
    El Consejo apoya plenamente el adiestramiento de las fuerzas de seguridad de Somalia mediante programas bilaterales de apoyo de los Estados Miembros y la Misión de Formación para Somalia de la Unión Europea. UN ويعرب المجلس عن دعمه الكامل لتدريب قوات الأمن الصومالية من خلال برامج الدعم الثنائي التابعة للدول الأعضاء وبعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب في الصومال.
    Además, al parecer los miembros de las fuerzas de seguridad de Somalia a menudo prestan servicios de seguridad privada cuando no están de servicio, porque sus salarios son insuficientes o porque no cobran de manera regular. UN أضف إلى ذلك أن أفراد قوات الأمن الصومالية يقدمون، في حالات كثيرة، خدماتهم في القطاع الخاص بعد انتهاء دوامهم، لأن الرواتب غير كافية أو غير منتظمة.
    Su condición jurídica no era clara, a pesar de que la UNPOS había pedido a la AMISOM y a las fuerzas de seguridad de Somalia que la aclararan. UN والوضع القانوني لهؤلاء الأشخاص غير واضح، رغم استيضاحات مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من البعثة ومن قوات الأمن الصومالية.
    La UNSOM apoyó las actividades de entrenamiento de las tropas de la AMISOM antes del despliegue, así como la capacitación de los oficiales de las fuerzas de seguridad de Somalia sobre las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وساهمت البعثة في تدريب قوات بعثة الاتحاد الأفريقي قبل الانتشار وفي تدريب ضباط قوات الأمن الصومالية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    El Consejo apoya plenamente el adiestramiento de las fuerzas de seguridad de Somalia mediante programas bilaterales de apoyo de los Estados Miembros y la Misión de Formación para Somalia de la Unión Europea. UN ويعرب المجلس عن دعمه الكامل لتدريب قوات الأمن الصومالية من خلال برامج الدعم الثنائي التابعة للدول الأعضاء وبعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب في الصومال.
    Adiestramiento de las fuerzas de seguridad de Somalia UN تدريب قوات الأمن الصومالية
    Acogiendo con beneplácito la contribución de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) a la paz y la estabilidad duraderas en Somalia, expresando su reconocimiento por el compromiso continuo de los Gobiernos de Uganda y Burundi en Somalia, condenando los actos hostiles contra la AMISOM y subrayando la importancia de restablecer, adiestrar y retener las fuerzas de seguridad de Somalia, UN وإذ يرحب بإسهام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في السعي إلى تحقيق سلام واستقرار دائمين في الصومال، وإذ يعرب عن تقديره لالتزام حكومتي أوغندا وبوروندي المستمر في الصومال، وإذ يدين أي أعمال عدائية ضد بعثة الاتحاد الأفريقي، وإذ يؤكد أهمية إعادة تشكيل قوات الأمن الصومالية وتدريبها،
    El 23 de julio, el Gobierno creó una comisión para la seguridad y la pacificación del país que se dedicaría a reformar las fuerzas de seguridad de Somalia y todos los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN ففي 23 تموز/يوليه، أنشأت الحكومة لجنة للأمن وإحلال السلام في البلد وكُلِّفت بإصلاح قوات الأمن الصومالية وكافة أجهزة إنفاذ القانون.
    8. Insta a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales e internacionales a que contribuyan con generosidad al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las instituciones de seguridad de Somalia y a que ofrezcan asistencia técnica para el adiestramiento y equipamiento de las fuerzas de seguridad de Somalia, de conformidad con lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 11 y el párrafo 12 de la resolución 1772 (2007); UN 8 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية على المساهمة بسخاء في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمؤسسات الأمنية الصومالية، وتقديم المساعدة التقنية لتدريب القوات الأمنية الصومالية وتجهيزها، بما يتفق والفقرتين 11 (ب) و 12 من القرار 1772 (2007)؛
    13. Expresa además su agradecimiento a todos los países que han prometido ayudar a la reconstrucción de las instituciones de seguridad de Somalia, en particular a los gobiernos de los Estados miembros de la IGAD y otros por proporcionar entrenamiento a las fuerzas de seguridad de Somalia. UN 13 - يعرب عن التقدير كذلك لكافة البلدان التي تعهدت بالمساعدة على إعادة بناء مؤسسات الأمن الصومالية، ولا سيما حكومات الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وغيرها، للتدريب الذي قدمته لقوات الأمن الصومالية.
    Esos puestos se solicitan para realizar el seguimiento de los aspectos relativos a los derechos humanos y las cuestiones relacionadas con las fuerzas de seguridad de Somalia y el sistema penitenciario. UN وهذه الوظائف مطلوبة لرصد جوانب وقضايا حقوق الإنسان المتصلة بقوات الأمن الصومالية ونظام السجون بالصومال.
    Su mandato incluye la coordinación del apoyo de los donantes al sector de la seguridad, la formulación de políticas, y la reorganización general de las fuerzas de seguridad de Somalia. UN وتشمل ولايتها تنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون للقطاع الأمني، ويضع السياسات العامة، وإعادة تنظيم قوات الشرطة الصومالية بصورة شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus