En las últimas semanas, las medidas concertadas adoptadas por las fuerzas de seguridad israelíes han frustrado más de 20 atentados con bombas. | UN | وقد أحبطت في الأسابيع الأخيرة أكثر من 20 محاولة تفجير وذلك بواسطة الجهود المتضافرة التي تبذلها قوات الأمن الإسرائيلية. |
las fuerzas de seguridad israelíes siguen haciendo un uso excesivo y desproporcionado de la fuerza. | UN | ولقد تمادت قوات الأمن الإسرائيلية في استخدام القوة على نحو مفرط وغير متناسب. |
Condenamos enérgicamente los actos cometidos por las fuerzas de seguridad israelíes contra civiles palestinos indefensos en Palestina y en los territorios ocupados. | UN | وندين بشدة الإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل، في فلسطين وفي الأراضي المحتلة. |
Según parece los manifestantes arrojaron piedras contra las fuerzas de seguridad israelíes cuando los soldados abrieron fuego. | UN | وقيل إن المتظاهرين كانوا يرمون قوات الأمن الإسرائيلية بالحجارة عندما فتح الجندي النار عليهم. |
Al parecer, las fuerzas de seguridad israelíes han tenido carta blanca en todas las partes de los territorios ocupados, incluida la Faja de Gaza. | UN | ويقال إن قوات اﻷمن اﻹسرائيلية تتمتع بحرية مطلقة للتصرف دون عائق في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة، بما فيها قطاع غزة. |
Nombre de los mártires asesinados por las fuerzas de seguridad israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | أسماء الشهداء الذين قتلوا على أيدي قوات الأمن الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Nombres de los mártires muertos por las fuerzas de seguridad israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén | UN | أسماء الشهداء الذين قتلوا على أيدي قوات الأمن الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Esta lista de graves atentados terroristas, perpetrados en un mismo día, habría sido más larga si no fuera por la intervención de las fuerzas de seguridad israelíes. | UN | وكانت حصيلة الهجمات الإرهابية الخطيرة، المرتكبة في بحر يوم واحد، ستكون أفدح لولا يقظة قوات الأمن الإسرائيلية. |
Estos atentados se suman a varios intentos de ataques frustrados por las fuerzas de seguridad israelíes o por civiles alertas. | UN | وتأتي هذه الهجمات إضافة إلى عدة محاولات هجوم أحبطتها قوات الأمن الإسرائيلية أو أبطلها مواطنون حذرون. |
Además, las fuerzas de seguridad israelíes han frustrado muchos intentos de ataques terroristas. | UN | وفضلا عن ذلك، وقعت حوادث عديدة حاول فيها الإرهابيون القيام بهجمات أحبطتها قوات الأمن الإسرائيلية. |
Mientras tanto, las fuerzas de seguridad israelíes lograron impedir algunos intentos de ataques terroristas. | UN | من جهة أخرى، نجحت قوات الأمن الإسرائيلية في منع عدد من الهجمات الإرهابية. |
En los tres casos los presuntos responsables fueron el ejército o las fuerzas de seguridad israelíes. | UN | وقيل إن المسؤول عن الحالات الثلاث إما الجيش وإما قوات الأمن الإسرائيلية. |
Por otra parte, las fuerzas de seguridad israelíes siguen frustrando numerosas tentativas de ataque. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الأمن الإسرائيلية إحباط محاولات هجومية عديدة. |
Periódicamente las fuerzas de seguridad israelíes realizan operaciones confidenciales con el fin de localizar a los responsables de la distribución de esos folletos. | UN | وتضطلع قوات الأمن الإسرائيلية بانتظام بعمليات استخباراتية عديدة لتحديد أماكن المسؤولين عن توزيع هذه المنشورات. |
las fuerzas de seguridad israelíes observaron que el niño llevaba una mochila sospechosa y, tras examinarla, descubrieron una carga explosiva de entre 7 y 10 kilogramos repleta de fragmentos metálicos, tornillos y metralla. | UN | ولاحظت قوات الأمن الإسرائيلية أن الطفل يحمل حقيبة يثير مظهرها الارتياب واكتشفت بعد تفتيشها أن بها 7 إلى 10 كيلوغرامات من العبوات الناسفة المحشوة بالقطع المعدنية والمسامير والشظايا. |
Entretanto, las fuerzas de seguridad israelíes descubrieron un artefacto explosivo de 40 kilogramos colocado por terroristas en la misma zona. | UN | وفي تلك الأثناء، كشفت قوات الأمن الإسرائيلية متفجرات زنتها 40 كيلوغراماً زرعها إرهابيون في المنطقة نفسها. |
En los tres casos, se afirmaba que los responsables eran el ejército o las fuerzas de seguridad israelíes. | UN | وقيل إن المسؤول عن الحالات الثلاث إما الجيش وإما قوات الأمن الإسرائيلية. |
Existe una creciente cooperación entre las fuerzas de seguridad israelíes y palestinas. | UN | هناك تعاون متزايد بين قوات الأمن الإسرائيلية والفلسطينية. |
las fuerzas de seguridad israelíes se pusieron en contacto con sus padres y les dijeron que podrían visitar a su hijo. | UN | وقد اتصلت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بأسرته وأخبرتها أنها تستطيع زيارة ابنها، ولكن دون أن تخبرها بأنه توفى. |
La Unión Europea ve con agrado la retirada con éxito de las fuerzas de seguridad israelíes de la ciudad de Jenín. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب بالنجاح في انسحاب قوات اﻷمن اﻹسرائيلية من مدينة جنين. |
Se informó de que las fuerzas de seguridad israelíes intimidaron a los votantes mediante el despliegue de gran número de fuerzas en torno a los centros electorales. | UN | وقد قيل إن قوات اﻷمن اﻹسرائيلية قامت بتخويف الناخبين من خلال الانتشار بأعداد كبيرة جدا حول مراكز الاقتراع. |
El 21 de agosto, las fuerzas de seguridad israelíes cerraron dos oficinas del Servicio de Seguridad palestino ubicadas inmediatamente fuera de Jerusalén, alegando que estaban funcionando en violación de los acuerdos provisionales. | UN | ٤٣٦ - وفي ٢١ آب/أغسطس، أغلقت قوات اﻷمن اﻹسرائيلي مكتبين من مكاتب اﻷمن الفلسطيني على حدود مدينة القدس بحجة أنهما يعملان بصورة تخالف الاتفاقات المرحلية. |
Los enfrentamientos diarios entre la población palestina y las fuerzas de seguridad israelíes en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza nos han causado una gran preocupación. | UN | وتتسبــب الاشتباكــات اليوميــة بيـــن السكان الفلسطينيين وقوات اﻷمن اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة في قلق خطير لنا. |
Los terroristas condujeron a las fuerzas de seguridad israelíes hasta una mezquita donde habían escondido un cinturón de explosivos de los utilizados por los terroristas suicidas. | UN | وقاد هذان الإرهابيان أفراد الأمن الإسرائيلي إلى العثور على حزام من المتفجرات من النوع الذي يستعمله المنتحرون بالقنابل كان قد تم إخفاؤه في أحد المساجد. |
Los límites exactos de la zona no son claros porque no están marcados, pero se sabe que en ella tienen lugar enfrentamientos entre los militantes y las fuerzas de seguridad israelíes. | UN | والحدود الدقيقة للمنطقة غير واضحة، بالنظر إلى أنها ليست معينة ماديا، لكنها تعرف كمنطقة تحدث فيها مواجهات بين المقاتلين وقوات الأمن الإسرائيلية. |